ويكيبيديا

    "الصادر عن مجلس الوزراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil des ministres
        
    • du Cabinet des ministres
        
    • pris en Conseil des ministres
        
    • par le Conseil des ministres
        
    p) Décret No 30 du Conseil des ministres, en date du 20 novembre 1986, relatif à l'enseignement général; UN )ع( المرسوم رقم ٣٠ )٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦( الصادر عن مجلس الوزراء بشأن النظام العام للتعليم؛
    L'annexe au décret 2001/3483 du Conseil des ministres, en date du 22 décembre 2001, est jointe au présent rapport*. UN ويرد مرفقا، طيه، المرسوم 2001/3483 الصادر عن مجلس الوزراء في 22 كانون الأول/ديسمبر 2001*.
    Décret n° 133 du 4 février 2003 (version de 2004) du Conseil des ministres UN الأمر رقم 133 الصادر عن مجلس الوزراء بتاريخ 4 شباط/فبراير 2003، صيغة عام 2004
    a) Les Règles relatives à la remise urgente et diligente des victimes de la traite des êtres humains aux services policiers spécialisés (résolution no 21 du Cabinet des ministres en date du 1er février 2008); UN (أ) اعتماد قواعد تقضي إلى تسليم ضحايا الاتجار بالبشر إلى الأجهزة الأمنية المختصة بشكل عاجل وفعال (القرار رقم 21 الصادر عن مجلس الوزراء في 1 شباط/ فبراير 2008)؛
    Dans ce même ordre d'idées, il faut citer le décret No 41 pris en Conseil des ministres en 1990, qui fait obligation aux banques de s'assurer de l'identité de leurs clients et d'en exiger les déclarations justifiant la provenance des dépôts ou la destination des retraits en espèces supérieurs à 10 000 dollars. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، الى المرسوم رقم ٤١ لسنة ١٩٩٠ الصادر عن مجلس الوزراء الذي فرض بموجبه التزام على المصارف بأن تحدد بصورة وافية هوية عملائها وتطلب منهم اﻹقرارات اللازمة لاثبات مصدر الودائع أو مصير المبالغ المسحوبة التي تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار.
    2. Décision n° 422 du 22 mars 2000 du Conseil des ministres UN 2 - القرار رقم 422 الصادر عن مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس بتاريخ 22 آذار/مارس 2000
    Décision n° 422 du 22 mars 2000 du Conseil des ministres UN القرار رقم 422 الصادر عن مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس بتاريخ 22 آذار/مارس 2000
    1. Décision n° 422 du 29 mars 2000 du Conseil des ministres : liste de produits chimiques UN 1 - القرار رقم 422 الصادر عن مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس بتاريخ 22 آذار/مارس 2000: قائمة المواد الكيميائية؛
    1. Décision n° 133 du Conseil des ministres en date du 4 février 2003 (version de 2004) UN 1 - الأمر رقم 133 الصادر عن مجلس الوزراء بتاريخ 4 شباط/فبراير 2003، صيغة عام 2004
    La Commission a noté que la réglementation du Conseil des ministres n° 79/2002 établissait le Conseil pour l'égalité des sexes chargé d'appliquer les politiques en matière d'égalité des sexes. UN ولاحظت اللجنة أن التنظيم رقم 79/2002 الصادر عن مجلس الوزراء قد قضى بتشكيل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين، وهو مسؤول عن تنفيذ السياسات والمساواة على صعيد نوع الجنس.
    17. La résolution 49/97 du Conseil des ministres, en date du 24 mars 1997 (annexe II), approuve le Plan global pour l'égalité des chances, qui comprend un ensemble de mesures politiques dans divers domaines, et vise à intégrer l'égalité à différents domaines. UN ١٧ - واعتمد القرار ٤٩/٩٧ المؤرخ ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ الصادر عن مجلس الوزراء الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص، التي تضم مجموعة من التدابير السياسية في مجالات متنوعة، أدخلت في صلبها منظورا للمساواة.
    k) Décision No 79 du Conseil des ministres, en date du 23 juin 1987, concernant l'adoption d'orphelins par des citoyens cambodgiens; UN )ك( المقرر رقم ٧٩ )٢٣ حزيران/يونيه ١٩٨٧( الصادر عن مجلس الوزراء بشأن تبني اﻷطفال الكمبوديين؛
    q) Décision No 42 du Conseil des ministres, en date du 20 décembre 1991, concernant les bourses et l'aide à l'accomplissement de stages; UN )ف( المقرر رقم ٤٢ )٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١( الصادر عن مجلس الوزراء بشأن الزمالات والمساعدة المقدمة للتدريب الداخلي؛
    58. L'Agence nationale pour la protection de l'enfance a été créée par le décret no 226 du Conseil des ministres en date du 30 octobre 2000, en application de la loi sur la protection de l'enfance. UN 58- أُنشئت الوكالة الحكومية لحماية الطفل عام 2000 بموجب قانون حماية الطفل وذلك بناءً على المرسوم الصادر عن مجلس الوزراء تحت عدد 226 بتاريخ 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    Entre 2008 et 2010, elle a exercé ses fonctions conformément à l'ordonnance du Conseil des ministres en date du 22 avril 2008, qui définit ses compétences. UN وقامت المفوضة العامة بأعمالها في الفترة ما بين عامي 2008 و2010 عملاً بالأمر الصادر عن مجلس الوزراء في 22 نيسان/أبريل 2008، الذي يحدد اختصاصاتها.
    20. En vertu des dispositions de la Procédure considérée, ainsi que de la Procédure de contrôle des transferts internationaux de biens militaires approuvée par la décision n° 1807 du Conseil des ministres en date du 20 novembre 2003: UN 20- ووفقاً لأحكام هذه الإجراءات، وكذلك إجراءات مراقبة الدولة لنقل البضائع العسكرية على الصعيد الدولي المصادق عليها بموجب القرار 1807 الصادر عن مجلس الوزراء بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003:
    En vertu des dispositions de cette Procédure, ainsi que de la Procédure de contrôle des transferts internationaux de biens militaires approuvée par la Décision n° 1807 du Conseil des ministres en date du 20 novembre 2003 : UN ووفقا لأحكام هذه الإجراءات، وكذلك لإجراءات المراقبة الحكومية لنقل البضائع العسكرية على الصعيد الدولي المصادق عليها بموجب القرار 1807 الصادر عن مجلس الوزراء بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003:
    Décision n° 38 du 17 mai 2005 du Conseil des ministres < < Délivrance de licences pour des activités de sécurité industrielle > > UN القرار رقم 38 الصادر عن مجلس الوزراء والمؤرخ 17 أيار/مايو 2005، " اللائحة التنظيمية للترخيص بالأنشطة في مجال السلامة الصناعية "
    47. Le Comité engage l'État partie à renforcer sa politique de désinstitutionalisation conformément au Programme d'État pour la réforme du système de protection de l'enfance (résolution no 1242 du Cabinet des ministres) et: UN 47- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز سياسة إنهاء استخدام مؤسسات الرعاية، وفقاً لبرنامج الدولة المتعلقة بإصلاح نظام حماية الأطفال (القرار 1242 الصادر عن مجلس الوزراء)، كما تحثها على ما يلي:
    Conformément au décret du Cabinet des ministres relatif aux mesures destinées à renforcer davantage le contrôle de la sûreté radiologique dans la République d'Azerbaïdjan, chaque entité publique ou privée est tenue de dresser un inventaire des matières radioactives et des autres matières émettant des rayonnements ionisants et de faire rapport aux autorités compétentes, notamment le Ministère des situations d'urgence. UN 13 - ووفقا للمرسوم الصادر عن مجلس الوزراء بشأن التدابير المتخذة من أجل زيادة تعزيز مراقبة الأمان الإشعاعي في جمهورية أذربيجان، على كل حكومة أو كيان خاص إجراء جرد للمواد المشعة ومواد الإشعاع المؤين الأخرى وتقديم تقارير عن ذلك إلى السلطات المختصة، بما في ذلك وزارة حالات الطوارئ.
    Une commission de sélection multidisciplinaire, mixte, nationale et internationale, a été créée en 2006 par l'arrêté no 3/2006 pris en Conseil des ministres. UN 34 - وفي عام 2006، أنشئت لجنة وطنية - دولية مشتركة متعددة التخصصات للفرز، استنادا إلى القرار رقم 3/2006 الصادر عن مجلس الوزراء.
    D'ordre de mon gouvernement, je vous fais tenir par la présente le texte de la déclaration publiée par le Conseil des ministres du Koweït après l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 833 (1993) concernant la conclusion des travaux de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أورد لسعادتكم أدناه التصريح الصادر عن مجلس الوزراء غداة إصدار مجلس اﻷمن القرار ٨٣٣ الخاص بانتهاء لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت من أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد