Part de chaque pays exportateur dans le total des exportations nettes de jute | UN | أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت |
Part de chaque pays importateur dans le total des importations nettes de jute | UN | أنصبة فرادى البلدان المستوردة من مجموع الواردات الصافية من الجوت |
Au cours des dernières décennies, les flux nets de capitaux internationaux se sont en réalité détournés de la plupart des pays en développement. | UN | إن التدفقات الصافية من رأس المال الدولي ظلت تتدفــق بعيدا عن معظم البلــدان النامية طــوال العقــود الماضية. |
Le montant des sommes reversées aux fins de reconstitution du Fonds s'étant élevé à 9,2 millions de dollars, le montant net des sommes allouées par le Fonds s'élève à 11,8 millions de dollars. | UN | وغطت عمليات التغذية ٩,٢ مليون دولار، ونتج عن ذلك أن صارت المخصصات الصافية من صندوق برنامج الطوارئ ١١,٨ مليون دولار. |
Pour éviter l'accumulation d'arriérés, il faut en priorité accroître sensiblement les transferts nets des institutions multilatérales de financement. | UN | وبغية تجنب تراكم المتأخرات، فإن التدبير الذي يتعين اتخاذه على سبيل اﻷولوية يتمثل في تحقيق زيادة كبيرة في التحويلات الصافية من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
Les sommes représentant le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs, les gains nets au change et le produit des ventes de biens excédentaires sont comptabilisées comme recettes accessoires. | UN | المبالغ الخاصة برد النفقات المقيدة في فترات مالية سابقة، والمكاسب الصافية من أسعار الصرف، والعائدات من بيع الممتلكات الفائضة، تُقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
Part de chaque pays exportateur dans le total des exportations nettes de jute Paysa | UN | أنصبة فرادى البلدان المصدرة من مجموع الصادرات الصافية من الجوت |
Part de chaque pays importateur dans le total des importations nettes de jute | UN | أنصبة فرادى البلدان المستوردة من مجموع الواردات الصافية من الجوت |
Cependant, malgré tous les efforts d'allégement de la dette et les demandes d'aide accrue, les sorties nettes de ressources des pays en développement ont persisté en 2004. | UN | رغم جميع الجهود المبذولة من أجل تخفيف عبء الديون والمناشدات لزيادة المساعدات، فقد استمرت التدفقات الخارجة الصافية من الموارد من البلدان النامية في عام 2004. |
Globalement, les entrées nettes de fonds privés en Amérique latine seront inférieures en 1999 à ce qu’elles étaient en 1998, principalement en raison du recul des investissements de portefeuille. | UN | وبصفة عامة، ستنخفض التدفقات الصافية من رأس المال الخاص إلى أمريكا اللاتينية في عام ١٩٩٩ عما كانت عليه في ١٩٩٨، ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى الانخفاض في استثمارات الحوافظ. |
Il faudra pour cela que les institutions financières internationales augmentent leurs transferts nets de capitaux par l'intermédiaire de mécanismes qui prêtent à des conditions libérales, comme la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) du Fonds monétaire international (FMI) et l'Association internationale de développement (IDA). | UN | وسيتطلب ذلك زيادة التحويلات الصافية من المؤسسات المالية الدولية عن طريق نوافذ التمويل التساهلي، مثل مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي والمؤسسات الانمائية الدولية. |
Il s'agit de chiffres d'importation nets de cobalt " unwrought " , étant donné que le cobalt importé est transformé afin de fabriquer les produits énoncés en annexe II. | UN | واﻷرقام المقدمة هي أرقام الواردات الصافية من الكوبالت " الخام " ، بما أن الكوبالت المستورد يحول لكي يُستخدم في صناعة المنتجات المذكورة في المرفق الثاني. |
FLUX nets de TRESORERIE PROVENANT DES ACTIVITES DE PLACEMENT ET DE FINANCEMENT | UN | النقدية الصافية من الاستثمار والتمويل |
Montant net des charges imputées au budget d'appui biennal | UN | النفقات الصافية من ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Montant net des charges imputées au budget d'appui biennal, en pourcentage du total des charges | UN | النفقات الصافية من ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
13 Transferts nets des institutions financières multilatérales aux pays à faible revenu lourdement endettés | UN | ٣١- التحويلات الصافية من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان ذات الدخل المنخفض المثقلة بالديون |
Les sommes représentant le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs, les gains nets au change et le produit des ventes de biens excédentaires sont comptabilisées comme recettes accessoires. | UN | تُقيد المبالغ الخاصة برد النفقات المقيدة في فترات مالية سابقة، والمكاسب الصافية من أسعار الصرف، والعائدات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة، لحساب الإيرادات المتنوعة. |
Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Au niveau préscolaire, le taux net de couverture a augmenté, passant de 41 % en 2001 à 49 % en 2008. | UN | أما في الفئة العمرية لما قبل المدرسة، فقد ازدادت التغطية الصافية من 41 في المائة عام 2001 إلى 49 في المائة عام 2008. |
Recettes nettes d'exploitation (ventes de cartes et de cadeaux) | UN | إيرادات التشغيل الصافية من مبيعات الشعبة من البطاقات والهدايا |
10. Prie l'Administrateur de lui présenter à la première session ordinaire de 1999 une analyse de la proposition formulée au paragraphe 96 du document DP/1998/34 tendant à retirer les pays contribuants nets du modèle de calcul des MCARB et de les traiter et les gérer comme un groupe complètement séparé de pays bénéficiaires. | UN | ١٠ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩، تحليلا للاقتراح الوارد في الفقرة ٩٦ من الوثيقة DP/1998/34 الداعي إلى إخراج البلدان المتبرعة الصافية من نموذج حساب هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية وإدارة هذه الفئة ورصدها بوصفها مجموعة منفصلة من بلدان البرنامج. |
4.3 Des renseignements indiquant le montant des recettes brutes et des dépenses ainsi que celui des recettes nettes provenant de chacune de ces activités sont communiqués au Comité exécutif. | UN | ٤-٣ يتم إبلاغ اللجنة التنفيذية بمعلومات تبين اﻹيرادات والنفقات اﻹجمالية فضلاً عن اﻹيرادات الصافية من كل من هذه اﻷنشطة. |
Les montants réclamés, nets d'intérêt et des frais liés à l'établissement des réclamations, peuvent être résumés comme suit : | UN | والمبالغ المطالب بها، الصافية من سعر الفائدة وتكاليف تحضير المطالبة، ملخصة على النحو التالي: |
FLUX DE TRESORERIE nets provenant DES ACTIVITES OPERATIONNELLES | UN | النقدية الصافية من اﻷنشطة التشغيلية |
Si les migrations nettes en provenance des régions en développement vers les régions développées étaient nulles, la population des régions développées serait de 1,06 milliard de personnes en 2050, soit 126 millions de moins que les chiffres prévus selon la variante moyenne, et la population commencerait à baisser à partir de 2003 au lieu de 2025. | UN | ولو كانت الهجرة الصافية من المناطق الأقل نموا إلى المناطق الأكثر نموا تساوي صفرا، لأصبح عدد السكان للمناطق الأكثر نموا 1.6 بليون في عام 2050، أي ما يقل بمقدار 126 مليون عن المتغير المتوسط، ولبدأ الانخفاض السكاني بحلول عام 2003 بدلا من عام 2025. |