Cependant, le Groupe d'experts note que l'on a trouvé des quantités assez importantes de munitions de 7,62 x 51 mm utilisables. | UN | غير أن الفريق يلاحظ أنه قد عُثر على كميات كبيرة من الذخائر الصالحة للاستخدام من عيار 7.62 x 51 ملم. |
:: Destruction des armes inutilisables récupérées pendant les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans toutes les provinces de l'est, et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | :: تدمير الأسلحة المعطلة المجموعة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية، وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
L'Administration n'a pas pu indiquer où les 144 autres articles utilisables étaient entreposés. | UN | ولم تستطع الإدارة بيان مكان تخزين بقية مولدات الكهرباء الصالحة للاستخدام وعددها 114 مولدا. |
Premièrement, elle sert d’entrepôt central pour tout le matériel utilisable dont aucune autre mission n’a immédiatement besoin mais qu’il est avantageux de garder en stock. | UN | فمن ناحية أولى، يمكن لها أن تعمل كجهة إيداع رئيسية لكافة المعدات الصالحة للاستخدام والتي لا توجد حاجة مباشرة إليها في سائر البعثات الميدانية، حيثما كانت هناك جدوى اقتصادية للاحتفاظ بهذه المعدات. |
— Il n'existe aucun indice donnant à penser qu'il reste en Iraq des moyens matériels quelconques permettant de produire des matières nucléaires de qualité militaire en quantités significatives pour des applications pratiques. | UN | ● لا توجد أية مؤشرات على أنه لا يزال في العراق أية قدرة مادية على إنتاج المواد النووية الصالحة للاستخدام في اﻷسلحة، بكميات لها أي أهمية عملية. |
Mieux encore, nous demandons instamment à l'ONU d'établir un registre de tous les stocks de matières fissiles utilisables à des fins militaires. | UN | والأفضل من ذلك، أننا نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة. |
En conséquence, le total des quotes-parts est passé de 204 milliards de dollars à 297 milliards de dollars et on estime que les ressources «utilisables» du Fonds ont augmenté d’environ 63 milliards de dollars. | UN | ونتيجة لذلك، زادت موارد حصص الصندوق من ٢٠٤ بليون دولار إلى ٢٩٧ بليون دولار، وقدر لموارد الصندوق " الصالحة للاستخدام " أن تزيد بحوالي ٦٣ بليون دولار. |
Nombre de prospectus distribués Destruction de 500 armes inutilisables rassemblées au cours du processus de DDR dans les provinces de l'est et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام تم جمعها خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Destruction de 500 armes inutilisables rassemblées au cours du processus de désarmement, démobilisation et réintégration dans toutes les provinces de l'est et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة |
Dans les pays en développement, 70 % des déchets industriels sont rejetés dans l'eau sans traitement préalable, contaminant ainsi des ressources hydriques utilisables. | UN | وفي البلدان النامية، يتم إغراق 70 في المائة من النفايات الصناعية دون معالجة في المياه، مما يلوث إمدادات المياه الصالحة للاستخدام. |
- D'abord, on retire des armes les éléments utilisables dont le Traité n'impose pas la réduction, ainsi que les munitions pouvant s'y trouver. | UN | - كخطوة أولية، تسحب من السلاح المكونات الصالحة للاستخدام التي لا يلزم تخفيضها وفقا للمعاهدة، وكذلك أي ذخيرة متبقية. |
Toutefois, rien n'indiquait qu'il soit parvenu à produire par ses propres moyens plus de quelques grammes de matières nucléaires utilisables pour la fabrication d'armes nucléaires; | UN | غير أنه لم تكن هناك مؤشرات توحي بأن العراق أنتج بعملياته المحلية أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية الصالحة للاستخدام في الأسلحة؛ |
Toutefois, rien n'indiquait qu'il soit parvenu à fabriquer par ses propres moyens plus de quelques grammes de matières nucléaires utilisables pour la fabrication d'armes nucléaires; | UN | غير أنه لم تكن هناك مؤشرات توحي بأن العراق أنتج بعملياته المحلية أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية الصالحة للاستخدام في الأسلحة؛ |
Destruction de 1 000 armes inutilisables collectées au cours du processus de désarmement, démobilisation et réintégration dans toutes les provinces de l'est, et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | تدمير 000 1 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام، تم جمعها خلال عملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة |
Destruction des armes inutilisables récupérées pendant les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans toutes les provinces de l'est, et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | تدمير الأسلحة غير الصالحة للاستخدام المجموعة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية، وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Destruction de 500 armes inutilisables rassemblées au cours du processus de désarmement, démobilisation et réintégration dans toutes les provinces de l'est et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | :: تدمير 500 سلاح غير صالح للاستخدام جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة |
- D'abord, on retire des armes les éléments utilisables dont le Traité n'impose pas la réduction, ainsi que les munitions pouvant s'y trouver. | UN | - كخطوة أولية، تسحب من السلاح المكونات الصالحة للاستخدام التي لا يلزم تخفيضها وفقا للمعاهدة، وكذلك أي ذخيرة متبقية. |
Près de 700 millions de ruraux habitent à plus de deux kilomètres d'une route utilisable en toute saison, et dans certains pays, 10 % seulement des routes rurales sont considérées comme étant en bonne condition. | UN | ويعيش نحو 700 مليون شخص من سكان الريف في أماكن تبعد أكثر من كيلومترين عن الطرق الصالحة للاستخدام في كل الفصول، كما أن نسبة الطرق الريفية التي تعد في حالة جيدة لا تتجاوز في بعض البلدان 10 في المائة. |
Le fait que l'Iraq avait l'intention de soustraire des matières nucléaires aux garanties de l'AIEA montre en outre qu'il n'avait pas réussi par ailleurs à fabriquer des quantités significatives de matières nucléaires de qualité militaire. | UN | وإن كون العراق قد خطط لتهريب مواد نووية من ضمانات الوكالة يبين كذلك أن العراق لم ينجح في مساعيه اﻷخرى الرامية الى إنتاج كميات يعتد بها من المواد النووية الصالحة للاستخدام في اﻷسلحة. |
La Mission procède actuellement à l'examen de son parc de véhicules en vue de déterminer quels sont les véhicules hors d'usage en raison de leur vétusté, afin de les passer par pertes et profits. | UN | تقوم البعثة حاليا بمراجعة المركبات الموجودة في حيازتها، وهي بصدد تحديد المركبات القديمة وغير الصالحة للاستخدام تمهيدا لشطبها |