ويكيبيديا

    "الصانع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le fabricant
        
    • du fabricant
        
    • créateur
        
    • Il revient au fabricant
        
    • Horloger
        
    • fabricant doit
        
    • fabricants
        
    • constructeur
        
    • fabricant nord-américain
        
    • la marque
        
    • fournisseur
        
    • fabrication
        
    • un fabricant
        
    Le distributeur australien aiderait aussi le fabricant italien à obtenir les certificats obligatoires pour la commercialisation des produits en Australie. UN واتفقا على أن يساعد الموزِّع الأسترالي أيضا الصانع الإيطالي في الحصول على التراخيص اللازمة لبيع المنتجات في أستراليا.
    Un exemplaire du certificat d'agrément doit être remis par le fabricant au propriétaire d'un récipient à pression de secours. UN ويجب أن يسلم الصانع نسخة من شهادة الاعتماد إلى مالك وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ.
    Lorsque l’acheteur a néanmoins vendu les marchandises aux trois-cinquième environ du prix fixé, le fabricant a intenté une action en paiement du prix d’achat. UN غير أنه عندما باع المشتري البضائع بسعر يعادل زهاء ثلاثة أخماس ثمنها المحدد، أقام الصانع دعوى مطالبا بدفع ثمن الشراء.
    Comme l’acheteur n’avait fourni aucune précision concernant le prétendu contrat d’exclusivité, la cour a fait droit à la demande du fabricant. UN وبما أن المشتري لم يقدم معلومات محددة عن الترتيب الحصري المزعوم، فقد أقرت المحكمة بصحة دعوى الصانع.
    Les parties avaient conclu un accord de distribution des produits électroniques du fabricant. UN وقد أبرم الطرفان اتفاقا لتوزيع منتجات الصانع الإلكترونية.
    Vous êtes un créateur magnifique vous êtes là par votre propre choix délibéré d'être. Open Subtitles أنت الصانع الرائع وأنت هنا بقوة إرادتك وخيارك أن تكون هنا
    Une telle obligation non seulement conférait à l’autre partie le droit de distribuer lesdites marchandises mais impliquait également l’obligation générale pour le fabricant de fournir ces marchandises à l’autre partie sous certaines conditions. UN وهذا الالتزام لا يوفر للطرف اﻵخر الحق في توزيع البضائع فحسب بل يشمل أيضا التزاما عاما من جانب الصانع بتوريد البضائع الى الطرف اﻵخر وفقا لشروط معينة.
    Des vérifications périodiques doivent être effectuées, à la satisfaction de l'autorité compétente, pour s'assurer que le fabricant entretient et applique le système de qualité. UN تجرى مراجعات دورية ترضي السلطة المختصة لضمان صيانة الصانع لنظام الجودة وتطبيقه.
    le fabricant doit entretenir le système de qualité tel qu'agrée de façon à le maintenir dans un état satisfaisant et efficace. UN يقوم الصانع بصيانة نظام الجودة كما اعتمد حتى يظل كافياً وكفؤاً.
    le fabricant doit signaler à l'autorité compétente ayant agréé le système d'assurance de qualité tout projet de modification du système. UN ويخطر الصانع السلطة المختصة التي اعتمدت نظام الجودة بأي تغييرات يعتزمها.
    ii) les procédures adoptées par le fabricant sont conformes à la norme; et UN `2` الإجراءات التي اتبعها الصانع تستوفي اشتراطات المعيار؛
    le fabricant et l'organisme de contrôle doivent conserver les registres des agréments des modèles types et des certificats de conformité pendant au moins 20 ans. UN يحتفظ الصانع وهيئة الفحص بسجلات اعتماد النموذج التصميمي وشهادات الاستيفاء لمدة لا تقل عن 20 سنة.
    Ce dernier indique le numéro de série, le pays ou le lieu de fabrication et le nom du fabricant. UN ويتألف الوسم التقليدي من رقم مسلسل وبلد أو مكان الصنع واسم الصانع.
    Le tribunal de première instance a statué en faveur du fabricant. UN وقد أقرت المحكمة الابتدائية بصحة دعوى الصانع.
    La prudence en affaires exige également que les affirmations du fabricant soient mises à l'épreuve. UN وتقتضي الحيطة التجارية أيضاً إخضاع ادعاءات الصانع لشيء من الاختبار.
    Or, rien qu'en 1988, la DIMST a importé près de 39 000 kilogrammes de milieux de culture assortis d'une garantie du fabricant d'une durée de quatre ou cinq ans. UN إلا أن شعبة استيراد المواد التقنية والعلمية، استوردت في عام ١٩٨٨ فقط، حوالي ٠٠٠ ٣٩ كيلوغرام من هذه الوسائط ضمنها الصانع لمدة تتراوح بين ٤ و ٥ سنوات.
    Tu sais, je suis le fabricant, le créateur, le père fondateur. Open Subtitles فإنّي كما تعلمين الصانع والمُنشئ والأب المؤسس.
    ...Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le type de manipulation brutale à éviter. UN لا يعرض للمناولة العنيفة مثل الطحن/الصدم /الاحتكاك. يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة المناولة الشاقة المنطبقة.
    Si je trouve l'Horloger derrière tout ça ? Open Subtitles ماذا لو عثرت على الصانع مسؤول عن كل هذه الأمور؟
    La Pologne a indiqué que les fabricants et importateurs étaient tenus par la loi de marquer les armes et leurs principales pièces en utilisant un numéro de série unique. UN وأشارت بولندا إلى أن الصانع والمستورد ملزمان قانونا بوسم الأسلحة وأجزائها الرئيسية باستخدام رقم مسلسل فردي.
    Les soupapes de limitation de débit doivent être choisies et montées de façon à se fermer automatiquement quand le débit voulu spécifié par le constructeur est atteint. UN ويتم اختيار وتركيب صمامات قطع التدفق الزائد بحيث تقفل أوتوماتياً عند بلوغ التدفق المقدر الذي حدده الصانع.
    Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat. UN وأقام المشروع المشترك دعوى على الصانع في الولايات المتحدة بسبب الإخلال بالعقد.
    Ces exportations sont répertoriées avec les indications concernant la marque, le modèle et les numéros de série, etc. UN وتسجل هذه الصادرات بتدوين اسم الصانع والطراز والرقم المسلسل، الخ.
    matière appropriée spécifiée par le fabricant/fournisseur ou une autorité compétente UN المواد المناسبة التي يعينها الصانع/المورد أو السلطة المختصة.
    un fabricant donne des garanties concernant son produit au moment de le vendre aux acheteurs. UN يعطي الصانع ضمانات للمشتري عن منتجاته عند بيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد