iii) Désigner des pays chefs de file qui pourraient soutenir les activités de la Décennie | UN | `3` تحديد الدول الرائدة التي يمكنها دعم أنشطة عقد الصحارى ومكافحة التصحر |
Certains points sont soumis à l'examen de la Conférence des Parties en vue de favoriser les initiatives destinées à marquer la Décennie. | UN | وتثار بعض المواضيع لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف بقصد النهوض أكثر بمبادرات الاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
Pour y parvenir, les acteurs de la Décennie ont deux missions: | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أُسندت إلى الناشطين والجهات الفاعلة المنخرطين في أنشطة عقد الصحارى ومكافحة التصحر مهمَّتان هما: |
Pour le lancement de la Décennie dans chacune des régions il faut adopter une perspective régionale et des thèmes concernant la région Mondiale | UN | بدء الاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر في كل من المناطق يتطلب تركيزاً إقليمياً والتركيز على مواضيع تهم الإقليم المعني |
vii) Composer un hymne de la Décennie | UN | `7` تأليف نشيد خاص بعقد الصحارى ومكافحة التصحر |
À titre d'exemples, quatre célébrations ont eu lieu en 2011 pour marquer conjointement la Décennie pour les déserts et la lutte contre la désertification et la Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أربع فعاليات مشتركة نُظمت في عام 2011 للاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر وعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
Le présent document fait la synthèse des activités entreprises par l'Équipe spéciale interorganisations et ses partenaires dans le cadre du lancement de la Décennie, aux niveaux mondial et régional. | UN | وتشتمل هذه الوثيقة على موجز توليفي للأنشطة التي اضطلعت بها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وشركاؤها من خلال أنشطة الإطلاق العالمية والإقليمية لعقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
a) Logo de la Décennie (Convention sur la lutte contre la désertification, production pour compte propre); | UN | (أ) شعار عقد الصحارى ومكافحة التصحر (إنتاج داخلي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر) |
2. La stratégie et le plan d'action exposent l'approche à adopter et les mesures à prendre dans le cadre de la Décennie. | UN | 2- وتبرِز الاستراتيجية وخطة العمل النهج الذي سيُتَّبع والتدابير التي ستُتخذ للاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
L'objectif de la Décennie pour les zones arides et désertiques en 2020 est le suivant: | UN | يعكس تصور عقد الصحارى ومكافحة التصحر الحالة التي نأمل أن نرى العالم عليها في عام 2020 فيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية للصحارى وللأراضي الجافة في العالم، مقارنةً بما نحن عليه اليوم. |
7. L'approche stratégique adoptée par la Décennie comporte sept volets: | UN | 7- للنهج الاستراتيجي المعتمد في عقد الصحارى ومكافحة التصحر سبعة أبعاد هي: |
Pour maintenir l'élan et l'intérêt du public sur une Décennie, il faut, au minimum, veiller à ce que les initiatives prises dans le cadre de la Décennie soient pertinentes et novatrices. | UN | ويتطلب الحفاظ على الزخم وجذب انتباه الجمهور طيلة عقد من الزمان، على أقل تقدير، الاهتمام بفائدة مبادرات عقد الصحارى ومكافحة التصحر والتجديد فيها. |
13. Compte tenu de l'approche décentralisée qui a été adoptée, la Décennie aura recours à la création de réseaux et de partenariats entre les différents acteurs dans les buts suivants: | UN | 13- نظراً لاتِّباع نهج لا مركزي، سينفَّذ عقد الصحارى ومكافحة التصحر من خلال تيسير بناء شبكات من العلاقات وإقامة الشراكات بين الجهات الفاعلة توخياً للغرضين الآتيين: |
S'agissant de la responsabilité sociale des entreprises, les entités du secteur privé disposant de l'expertise requise pourraient être encouragées à détacher des volontaires qui participeraient aux manifestations de la Décennie. | UN | وتحت عنوان المسؤولية الاجتماعية للشركات، يمكن تشجيع شركات القطاع الخاص التي تتمتع بخبرة ذات صلة على إعارة متطوعين للعمل في تنفيذ فعاليات عقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
E. Éléments caractéristiques de la Décennie | UN | هاء - الأنشطة المتكررة لعقد الصحارى ومكافحة التصحر |
28. La Décennie a été lancée en 2010. | UN | 28- في عام 2010، أُطلقت فعاليات عقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
Les manifestations appropriées à la saison seraient utiles dans la mesure où elles attirent davantage l'attention du public et des médias sur le message de la Décennie. | UN | ومن شأن الفعاليات التي تصادف الطقس أن تشكل أخباراً مثيرة للاهتمام ومفيدة حيث سيزداد اهتمام عامة الجمهور ووسائط الإعلام برسالة عقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
L'Équipe spéciale interinstitutions et les autres organismes qui collaborent à l'organisation des manifestations sont particulièrement encouragés à faire connaître la Décennie au cours des activités qui s'y rapportent. | UN | ويُستحب بوجه خاص أن تبحث فرقة العمل المشتركة والوكالات المتعاونة الأخرى الدعاية لعقد الصحارى ومكافحة التصحر عندما تكون أنشطتها المقررة ذات صلة بموضوع العقد. |
32. Des ressources d'appui peuvent être demandées sur le site Web de la Décennie: http://unccd.unddd.int. Les ressources pour la campagne seront également mises à disposition sur ce site. | UN | 32- ويمكن طلب موارد الدعم من موقع عقد الصحارى ومكافحة التصحر على الرابط التالي: http://unccd.unddd.int. ويمكن كذلك تقاسم موارد الحملات من خلال هذا الموقع. |
xvi) Créer des comptes Facebook et sur d'autres réseaux sociaux pour la Décennie, les alimenter régulièrement: récits, bonnes pratiques, problèmes émergents | UN | `16` فتح حسابات في فايسبوك وغيره من منصات العلاقات الاجتماعية باسم عقد الصحارى ومكافحة التصحر وتغذيتها بانتظام بقصص من قبيل الممارسات الفضلى إلى جانب القضايا الناشئة |