ويكيبيديا

    "الصحاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déserts
        
    • désert
        
    • désertiques
        
    • Sahara
        
    La désertification se poursuit, les déserts couvrant aujourd'hui près de 72 % du territoire national. UN فوتيرة التصحر مثلا آخذة في التسارع إذ باتت الصحاري تغطي الآن 72 في المائة تقريبا من مساحة أراضي البلد.
    iii) Encourager l'organisation, en 2006, d'activités spéciales pour assurer le succès de l'Année des déserts et de la désertification. UN `3` وأيضاً بتشجيع تنظيم أنشطة خاصة لضمان نجاح `سنة الصحاري والتصحر` في عام 2006.
    iii) Encourager l'organisation, en 2006, d'activités spéciales pour assurer le succès de l'Année des déserts et de la désertification. UN ' 3` وأيضاً بتشجيع تنظيم أنشطة خاصة لضمان نجاح `سنة الصحاري والتصحر` في عام 2006.
    Toutes ces activités de recherche-développement, qui ont permis à Israël de maîtriser, plus qu'aucun autre pays au monde, ses ressources en eau, ont pour but de rendre le désert fertile. UN وجميع أنشطة البحث والتنمية هذه، التي تمثل أرفع مستوى لضبط المياه في العالم، تستهدف تحويل الصحاري القاحلة الى أراض خصبة.
    Tout est faux, des pelouses tondues dans le désert à ta fausse gentillesse. Open Subtitles فكل شيء مزيف من تلك الصحاري المجملة لإهتماماتكم الصناعية
    500 millions d'êtres humains vivent dans les terres désertiques du monde, plus que la population de l'Europe. Open Subtitles خمسمئة مليون من البشر يقطنون الصحاري أي أكثر من مجموع سكان قارة أوروبا بالكامل انهم يعرفون قيمة المياه
    De l'espace, c'est une lointaine cicatrice noire dans le Sahara libyen. Open Subtitles من الفضاء, كأنه ندبه سوداء, على الصحاري الليبيه.
    Ce chapitre décrit les déserts et les principaux processus qui prédominent dans un environnement désertique extrême. UN يصف هذا الفصل الصحاري والعمليات الرئيسية المهيمنة على البيئات الصحراوية المتطرفة.
    Il examine aussi comment ces processus pourraient être affectés par l'évolution du climat et décrit la variabilité dans différents déserts ainsi que les incidences probables dans des régions déterminées. UN كما يناقش كيف أن هذه العمليات يمكن أن تتأثر بتغير المناخ وتصف ظاهرة التغير في مختلف الصحاري فضلا عن استكشاف التأثيرات المحتملة على مناطق بعينها.
    Ce chapitre est centré sur les écosystèmes les plus chauds et les plus arides à l'exclusion des déserts ultrafroids des régions polaires. UN ويركﱢز هذا الفصل على أشد أنواع اﻷراضي حرارة وجفافا ويستبعد الصحاري المتطرفة البرودة في المناطق القطبية.
    Les déserts et les zones arides continuent d'avancer. UN وما زالت الصحاري والمناطق الجافة تحتل مساحات متزايدة من الأراضي.
    Cacti sont uniques aux déserts américains. Open Subtitles الصبار فريد من نوعه في الصحاري الأمريكية
    Ils sont si efficaces qu'ils dominent ces déserts. Open Subtitles إنها ناجحة في ذلك حيث إنها تسيطر على هذه الصحاري
    Certains déserts sont si arides, ils apparaissent totalement dépourvu de toute végétation. Open Subtitles بعض الصحاري جافةٌ جدا فتظهر خاليةً تمامًا من النباتات
    Les déserts du Pérou sont parmi les plus secs dans le monde, mais il suffit d'ajouter un peu d'eau et les plantes qui ont sommeillé pendant des mois va éclater dans la vie. Open Subtitles صحراء بيرو واحدة من بين الصحاري الأكثر جفافًا في العالم ولكن أضف قليلًا من الماء وسوف تعُود النباتات الميّتة لأشهر ..
    Ces déserts rocheux peuvent avoir une beauté séduisante, mais quand ils deviennent ce stérile très peu de vie, peut supporter. Open Subtitles قد يكون لهذه الصحاري الصخرية الجمال الخادع ولكن عندما تصبح بهذا الجفاف قليل من الحيوانات يمكنها التأقلُم
    Tu sais de quoi cette mission dans le désert aurait eu besoin? Open Subtitles هل تعرف ما هي هذه المهمة الصحاري قد تكون قد استخدمت؟
    Alors pourquoi ai-je été exilé à marcher dans ce brûlant désert, alors que mon frère s'amusait pieds nus avec sa cour au bord du Nil? Open Subtitles لماذا أقصيتُ وحيداً مُنعزلاً إذن؟ سائراً على الصحاري الملتهبه في حين كان أخي يلعب حافي القدمين على ضفاف النيل؟
    C'est cette apocalypse que les macaques berbères ont fui, la progression soudaine et continue du plus grand désert de la planète. Open Subtitles هذه كانت نهايه العالم بالنسبه لقرود المكاك الهاربه الزحف المفاجئ والغير متوقع لأعظم الصحاري في الكوكب
    Je pensais que le désert c'était un truc de fou, mais l'Océan c'est un putain de délire mec. Open Subtitles كنت أتوقع ان الصحاري مجنونه أصبح المحيط أكثر جنوناً يارجل تعجبني الأشجار
    Ce qui m'intéresse, c'est l'avenir des rivages océaniques, des zones désertiques et des enfants. Open Subtitles أنا مهتمٌّ بالمستقبل الغامض لشواطئِ البحار الصحاري و الأطفال
    L'organisation du prix Zayed a pris part à la troisième édition du Festival des cultures et civilisations des peuples des déserts à Alger (Algérie), visant à préserver la culture et le patrimoine des régions désertiques, dont la plupart sont en train de s'éroder en raison de l'influence d'autres cultures et des progrès technologiques. UN شاركت جائزة زايد في الدورة الثالثة من مهرجان ثقافات وحضارات الصحاري الذي نُظم في الجزائر العاصمة، الجزائر، بغية حماية ثقافة المناطق الصحراوية وتراثها اللذين يتآكل معظمهما جراء تأثير الثقافات وأشكال التقدم التكنولوجي الأخرى.
    L'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) a mis au point une " stratégie 2000 de l'OSS " pour traiter de cette question. UN وكذلك أَعَدﱠ مرصد الصحاري والساحل " استراتيجية عام ٠٠٠٢ لمرصد الصحاري والساحل " المتعلقة بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد