ويكيبيديا

    "الصحة التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la santé de l
        
    • de la santé du
        
    • de santé de l
        
    Le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne n'assurait que depuis peu des soins de santé aux Palestiniens. UN وقد تولت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية مسؤولية الرعاية الصحية للفلسطينيين مؤخرا.
    Selon le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne, cette campagne militaire a fait 1 440 morts et 5 380 blessés parmi les Palestiniens. UN ووفقا لوزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية، لقي 440 1 فلسطينيا مصرعهم وأصيب 380 5 غيرهم خلال الحملة العسكرية.
    Si des ressources suffisantes lui étaient octroyées, l'OMS était prête à aider le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne à mettre sur pied des unités de préparation aux situations d'urgence et de planification des urgences qui auraient pour mission d'élaborer le futur plan de développement du système de santé. UN وأضاف أن منظمة الصحة العالمية مستعدة، بشرط توفر الموارد المناسبة، لدعم وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية في إنشاء وحدات للاستعداد للطوارئ وللتخطيط لإعداد الخطة الإنمائية للنظام الصحي المقبل.
    Le Ministère de la santé du Gouvernement intérimaire a également créé, dans la province de Quneitra, une direction de la santé, qui s'emploie actuellement à livrer des fournitures médicales à ceux qui en ont besoin; UN وأعلنت وزارة الصحة التابعة للحكومة المؤقتة عن تشكيل مديرية الصحة في محافظة القنيطرة، التي تعمل حاليا على توفير اللوازم الطبية للمحتاجين؛
    Il existe en Communauté germanophone un groupe de prévention du SIDA qui est coordonné et suivi par le département de la santé du Ministère de la Communauté germanophone. UN ويوجد في المجموعة الناطقة بالألمانية فريق للوقاية من الإيدز تتولى تنسيقه ومتابعته إدارة الصحة التابعة لوزارة المجموعة الناطقة بالألمانية.
    Pendant la période considérée, 6 407 femmes ont pu bénéficier de services d'appui sociopsychologique, pour la plupart dispensés dans les centres de santé de l'Office. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفادت 407 6 نساء من خدمات تقديم المشورة معظمها في مراكز الصحة التابعة للأونروا.
    Le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne a fourni, au titre des contributions en nature tous les vaccins dont l'Office a besoin pour sa campagne de vaccination élargie. UN وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة في البرنامج الموسع للتحصين كتبرعات عينية.
    Coopération avec les autorités des pays d'accueil. L'Office a continué de coopérer étroitement avec le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne. UN 77 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne a fourni tous les vaccins dont l'Office avait besoin pour sa campagne de vaccination dans le territoire palestinien occupé. UN وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة لبرنامج التحصين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    L'agence de la santé de l'ONU n'a recommandé aucune restriction des déplacements. Open Subtitles وكالة الصحة التابعة للامم المتحدة لا تنصح، بالقيود الرسمية المفروضة على السفر ...
    Par ailleurs, le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne, à Naplouse, a remis au Comité spécial un rapport, daté du 14 mars 1996, sur " Les conséquences des mesures de fermeture sur l'accès aux services de santé de base en Palestine " . UN كما تلقت اللجنة الخاصة تقريرا من وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية في نابلس عن " آثار اﻹغلاق على الحصول على الخدمات الصحية اﻷساسية في فلسطين " مؤرخا١٤ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Par ailleurs, un nouveau centre de physiothérapie a été ouvert au centre de réadaptation de Deir El-Balah, dans la bande de Gaza; sur les six physiothérapeutes qui y travaillent, deux sont parrainés par le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne et trois par le programme d'aide d'urgence à la création d'emplois de l'Office. UN وإضافة إلى ذلك، افتتح مركز جديد للعلاج الطبيعي في مركز دير البلح بقطاع غزة، وتتكفل باثنين من أخصائيي العلاج الطبيعي الستة وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية ويتكفل برنامج الأونروا لإيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ بثلاثة منهم.
    Selon le FNUAP, le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne a indiqué que depuis 2000, au moins 68 Palestiniennes avaient accouché à un point de contrôle israélien. UN 14 - ووفقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ذكرت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية أن ما لا يقل عن 68 حاملا فلسطينية وضعن، منذ سنة 2000، عند نقاط التفتيش الإسرائيلية.
    Coopération au niveau national. L'Office a été représenté dans tous les comités nationaux du Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne avec qui il a participé à un programme de lutte contre les maladies non transmissibles. UN 261 - التعاون على الصعيد الوطني - مثلت الوكالة في جميع لجان الصحة الوطنية المنبثقة عن وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية، وشاركت في تنظيم برنامج لوقف انتشار الأمراض غير المعدية.
    434. En 1999, le Comité de la santé de l'administration de la région de Mourmansk a mené une campagne intitulée < < Sauve l'enfant > > , avec la participation d'une grande entreprise mixte constituée de partenaires finlandais, suédois et russes. UN 434- وفي عام 1999، نظمت لجنة الصحة التابعة لإدارة منطقة مورمانسك حملة بعنوان " أنقذوا الطفل " بمساهمة شركة كبيرة مختلطة تتألف من شركاء فنلنديين وسويديين وروس.
    En 2008, le Gouvernement a créé l'École d'infirmières et de sages-femmes qui relève de la faculté de médecine et de sciences de la santé de l'Université nationale du Timor-Leste. UN 260 - أنشأت الحكومة مدرسة للتمريض والقبالة، تحت إشراف كلية الطب وعلوم الصحة التابعة للجامعة الوطنية لتيمور - ليشتي في عام 2008().
    En 2005, le Congrès des États-Unis a octroyé à l'École de soins infirmiers, d'aide sociale et de sciences de la santé de l'Université de Guam une subvention d'un montant de 238 080 dollars en vue d'améliorer les conditions d'apprentissage pour le programme de soins infirmiers. UN وفي عام 2005، منح كونغرس الولايات المتحدة كلية التمريض والعمل الاجتماعي وعلوم الصحة التابعة لجامعة غوام 080 238 دولارا لتوسيع قدرة بيئة التعلم لبرنامج التمريض(41).
    Ce rapport repose sur une étroite collaboration de tous les départements concernés, à savoir le Département du transport et de l'énergie et le Département de sécurité industrielle du Ministère de l'économie, la Douane andorrane, le Département de la santé du Ministère de la santé et du bien-être et le Ministère des affaires étrangères. UN ويستند هذا التقرير إلى التعاون الوثيق بين كل الإدارات المعنية، وهي إدارة النقل والطاقة، وإدارة الأمن الصناعي التابعة لوزارة الاقتصاد، والجمارك الأندورية، وإدارة الصحة التابعة لوزارة الصحة والرفاه، ووزارة الخارجية.
    Ce rapport repose sur une étroite collaboration de tous les départements concernés, à savoir le Département du transport et de l'énergie et le Département de la sécurité industrielle du Ministère de l'économie, la Douane andorrane, le Département de la santé du Ministère de la santé, du bien-être et de la famille, le Département de l'immigration, le Service de la police et le Ministère des affaires étrangères. UN ويستند هذا التقرير إلى التعاون الوثيق بين كل الإدارات المعنية، وهي إدارة النقل والطاقة، وإدارة الأمن الصناعي التابعة لوزارة الاقتصاد، والجمارك الأندورية، وإدارة الصحة التابعة لوزارة الصحة والرفاه والأسرة، وإدارة الهجرة، ودائرة الشرطة، ووزارة الخارجية.
    Les activités sont menées en coordination avec le Ministère de la santé et les centres de santé de l'UNRWA. UN ويجري تنفيذ اﻷنشطة بالتنسيق مع وزارة الصحة ومراكز الصحة التابعة لﻷونروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد