Les individus autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية. |
La contribution à la promotion de la santé physique et morale des jeunes; | UN | :: المساهمة في تحسين الصحة الجسدية والمعنوية للشباب؛ |
La violence sexuelle nuit sérieusement à la santé physique et mentale des jeunes filles. | UN | ويؤثر العنف الجنسي تأثيرا عميقا على الصحة الجسدية والعقلية للفتيات. |
Sa préoccupation première est l'influence de l'abus des drogues et autres substances sur la santé physique et mentale. | UN | ويتركز اهتمامها على جوانب الصحة الجسدية والنفسية المتعلقة بتعاطي المخدرات والمواد المخدرة. |
Affirmant que le droit au meilleur état de santé physique et mental possible est un droit fondamental internationalement reconnu, | UN | وإذ تؤكد أن التمتع بأقصى ما يمكن بلوغه من مقاييس الصحة الجسدية والنفسية حق من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، |
Une délégation observatrice souligne l'impact préjudiciable de la détention sur la santé physique et mentale des enfants et des adolescents. | UN | وأكد أحد الوفود المراقبة التأثير السلبي للاحتجاز على الصحة الجسدية والعقلية للأطفال والأحداث. |
L'État a aussi le devoir d'organiser des soins de santé suffisants et faciles d'accès pour améliorer les services de santé physique et mentale, entre autres des personnes âgées et des personnes physiquement handicapées. | UN | كذلك توجد التزامات على الدولة لكفالة تعزيز خدمات الصحة الجسدية والعقلية بما في ذلك للمسنات والمعوقات جسدياً. |
:: Fournir des services sociaux, y compris en matière de santé physique et psychologique, de logement, d'alimentation, de soins aux enfants, de transport et de formation professionnelle; | UN | :: تقديم الخدمات الاجتماعية، بما فيها الصحة الجسدية والنفسية والسكن والغذاء والعناية بالأطفال والنقل والتدريب المهني؛ |
Ce service vise principalement à prévenir, à identifier et à éliminer les menaces pour la santé physique, mentale et le bien-être social qui peuvent survenir dans les familles. | UN | وتستهدف هذه الخدمات بالدرجة الأولى، تحديد أشكال تهديد الصحة الجسدية والعقلية والرفاه الاجتماعي التي قد تظهر في الأسرة، والاعتراف بها والقضاء عليها. |
À titre individuel, les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être | UN | وللشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية. |
À titre individuel, les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint. | UN | للشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية. |
Néanmoins, en l'absence de données officielles, il est difficile d'évaluer réellement l'impact global des avortements sur la santé physique et mentale des femmes. | UN | ومع ذلك فإنه نظراً لانعدام أي بيانات رسمية، ليس من السهل إجراء تقييم سليم للأثر الإجمالي لحالات الإجهاض على الصحة الجسدية والنفسية للمرأة. |
Son objectif fondamental est de veiller à la santé physique, mentale et sociale de la population en intégrant méthodes préventives et curatives. | UN | ويتمثل هدفها الأساسي في توفير الصحة الجسدية والعقلية والاجتماعية للسكان عن طريق الأخذ بالنهج الوقائية والعلاجية. |
Droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique | UN | الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية |
Le Pacte reconnaît le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'elle soit capable d'atteindre. | UN | ويُقر العهد أيضاً بحق كل إنسان بالتمتع بأعلى درجة ممكنة من الصحة الجسدية والعقلية. |
Sa préoccupation première est l'influence de l'abus des drogues et autres substances sur la santé physique et mentale. | UN | ويتركز اهتمامنا على جوانب الصحة الجسدية والنفسية المتعلقة بإساءة استخدام المخدرات والمواد المخدرة. |
Le Canada précise que c'est la santé physique de l'individu qui doit être prise en compte; la NouvelleZélande et le RoyaumeUni englobent également la santé mentale. | UN | وتحدد كندا أن الصحة الجسدية للفرد هي التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار؛ وتضيف كل من نيوزيلندا والمملكة المتحدة إلى ذلك الصحة العقلية أيضاً. |
— Accorder une attention particulière au droit de jouir du meilleur niveau de santé physique et mentale possible et à la santé en tant que facteur de développement; | UN | ● إيلاء اهتمام خاص للحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه في مجال الصحة الجسدية والعقلية، وللصحة كعامل من عوامل التنمية؛ |
Son objectif premier est d'assurer la santé physique et mentale et le bien-être social de la population en conjuguant approche préventive et approche curative. | UN | وهدفها الأول هو كفالة الصحة الجسدية والعقلية والاجتماعية للسكان وذلك للجمع بين النُهُج الوقائية والعلاجية. |
Les maladies telles que le diabète n'affectent pas que la santé physique de la femme mais aussi son bien-être social et affectif. | UN | ولا تؤثر الأمراض من قبيل السكري على الصحة الجسدية للمرأة فحسب، بل تؤثر أيضا على صحتها الاجتماعية والعاطفية. |
Dans la société d'aujourd'hui, rarement entendez-vous quelqu'un parler du progrès de leur pays ou société en termes de bien-être physique, d'état de bonheur, de confiance ou de stabilité sociale. | Open Subtitles | في مجتمع اليوم، نادرا ما تسمع احد يتحدث عن تقدم بلاده أو مجتمعه من ناحية الصحة الجسدية ، الراحة و السعادة |