ويكيبيديا

    "الصحة العالمية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mondiale de la santé
        
    • OMS de
        
    • OMS dans
        
    • la santé de
        
    En 2010, l'Assemblée mondiale de la santé nous a mis en garde contre ces dangers, en particulier pour les enfants. UN وقد حذرتنا جمعية الصحة العالمية من ذلك الخطر في اجتماعها في عام 2010، لا سيما فيما يتصل بالأطفال.
    La Société soutient la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le travail de l'Organisation mondiale de la santé. UN تعمل الجمعية على تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وما تقوم به منظمة الصحة العالمية من عمل.
    L'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ont pu ainsi mener à bien une campagne de vaccination contre la polio en 1999. UN ونتيجة لذلك، تمكنت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من تنفيذ حملة تحصين ناجحة ضد شلل الأطفال في عام 1999.
    Le FNUAP s'est entretenu avec l'OMS de la révision de la liste commune de médicaments essentiels et autres produits nécessaires aux services de médecine procréative. UN وأجريت مناقشات مع منظمة الصحة العالمية من أجل تنقيح القائمة المشتركة للأدوية الأساسية وغيرها من السلع المتعلقة بخدمات الصحة الإنجابية.
    WaterAid a collaboré avec l'OMS dans le cadre de sa participation à des réunions de l'Assemblée mondiale de la santé et du Programme commun de surveillance de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement. UN وعملت المنظمة مع منظمة الصحة العالمية من خلال المشاركة في اجتماعات جمعية الصحة العالمية وبرنامج الرصد المشترك لإمدادات المياه والصرف الصحي.
    M. Hiroshi Nakajima, Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد هيروشي ناكاجيما، المدير العام لمنظمة الصحة العالمية من المنصة.
    Une femme, qui est actuellement la seule femme directeur général et présidente de du Comité vanuatuan de la CEDAW représentait Vanuatu auprès de l'Organisation mondiale de la santé de 1999 à 2002. UN والمرأة الوحيدة التي تشغل رتبة مدير عام والتي ترأس لجنة فانواتو المعنية بالاتفاقية قد مثلت هذا البلد في منظمة الصحة العالمية من عام 1999 إلى عام 2002.
    Un accord a été signé entre l'UNESCO et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour renforcer le rôle de l'éducation en matière de prévention du paludisme. UN وقد أبرم اتفاق بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية من أجل تعزيز دور التوعية في الوقاية من الملاريا.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a également pu acheminer les solutions intraveineuses nécessaires aux traitements de plus de 3 400 personnes. UN كذلك تمكنت منظمة الصحة العالمية من توصيل سوائل للحقن الوريدي لعلاج عدد يصل إلى 400 3 شخص.
    L'organisation a coopéré avec l'Organisation mondiale de la santé par l'intermédiaire de ses travaux avec l'organisation Alaska Sudan Medical Project et la ville d'Old Fangak (Soudan-Sud), en assurant l'accès à des soins de santé primaire et à de l'eau potable. UN تعاونت المنظمة مع منظمة الصحة العالمية من خلال عملها مع المشروع الطبي لألاسكا والسودان في بلدة فنجاك القديمة، بجنوب السودان، من خلال توفير الرعاية الطبية الأولية والمياه الصالحة للشرب.
    La Fédération et les organisations qui lui sont rattachées continuent d'agir, en partenaires stratégiques importants de l'Organisation mondiale de la santé, pour faire connaître, au niveau mondial, les effets nocifs de l'alcoolisme. UN يواصل الاتحاد والمنظمات المنتسبة إليه التعاون كشركاء استراتيجيين مع منظمة الصحة العالمية من أجل زيادة الوعي العالمي بالضرر المرتبط بإساءة استعمال الكحول.
    :: L'Organisation mondiale de la santé a été en mesure d'acheminer des médicaments et du matériel médical à quelque 82 000 bénéficiaires dans des zones difficiles d'accès, y compris dans les provinces de Raqqa et de Deir UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال أدوية ومعدات طبية إلى ما يقارب 000 82 حالة في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول، بما فيها محافظتي الرقة ودير الزور.
    :: L'Organisation mondiale de la santé a réussi à distribuer une aide médicale à 2,9 millions de personnes et à soigner 171 474 personnes dans des zones classées comme étant difficiles d'accès dans les provinces d'Alep, Hassaké, Raqqa et Deir el-Zor; UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال مساعدات طبية إلى 2.9 مليون، وتقديم المعالجة الطبية إلى 474 171 في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول في محافظات حلب والحسكة والرقة ودير الزور.
    Par ailleurs, l'UNODC continue de collaborer avec l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation mondiale de la santé pour prévenir la consommation de drogues sur le lieu de travail. UN وعلاوة على ذلك، يواصل المكتب تعاونه مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية من أجل الوقاية من تعاطي المخدرات في مكان العمل.
    Une collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé est en cours, pour encourager d'autres gouvernements à faire partie du domaine de partenariat, et il est fort probable que l'objectif fixé de réduction de la demande soit atteint. UN ويجري التعاون مع منظمة الصحة العالمية من أجل ضم المزيد من الحكومات إلى مجال الشراكة وهناك فرصة طيبة في أن يتم تحقيق هدف الحد من الطلب.
    Les membres de l'Assemblée mondiale de la santé devraient allouer davantage de ressources au Réseau mondial OMS d'alerte et d'action en cas d'épidémie, afin de le rendre mieux à même de faire face à des épidémies. UN وينبغي لأعضاء جمعية الصحة العالمية توفير المزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية من أجل زيادة قدرتها على التصدي لاحتمالات تفشي الأمراض.
    Le meilleur moyen de les atteindre est de mettre en oeuvre les recommandations formulées par l'Organisation mondiale de la santé concernant l'amélioration des mesures de santé publique et de l'accès à des soins de santé adéquats. UN ويمكن تحقيق هذه الأهداف بطريقة أكثر فعالية بتنفيذ الإجراءات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الصحة العامة وسبل الحصول على الرعايا الصحية الملائمة.
    Le Ministère de la santé et des affaires sociales a adopté la stratégie OMS de gestion intégrée du sida chez les adolescents et les adultes afin d'accélérer la création de nouveaux services de traitement anti-VIH dans le pays. UN واعتمدت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض المراهقين والكبار التي وضعتها منظمة الصحة العالمية من أجل الارتقاء سريعا بخدمات تقديم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في البلد.
    Le Fonds a permis au PAM et à l'OMS de distribuer une aide alimentaire d'urgence et de fournir des services de santé à quelque 2 000 réfugiés congolais déplacés en raison des attaques lancées dans l'est par l'Armée de résistance du Seigneur. UN ومكّن الصندوق برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية من تقديم المساعدات الغذائية والخدمات الصحية في حالات الطوارئ لنحو 000 2 من اللاجئين الكونغوليين الذين شردوا بسبب هجمات جيش الرب للمقاومة في شرق البلاد.
    Des données supplémentaires ont été obtenues par l'OMS dans le cadre d'une étude annuelle fondée sur une auto-évaluation par les États membres de leurs capacités. UN وهناك بيانات إضافية تحصلت عليها منظمة الصحة العالمية من خلال مسح سنوي للدول الأطراف يطلب إلى تلك الدول تقديم تقييم ذاتي لقدراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد