ويكيبيديا

    "الصحة العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de santé publique
        
    • de santé publics
        
    • de santé public
        
    • public de la santé
        
    • la santé publique
        
    Les organismes de santé publique devraient jouer un rôle dans les partenariats qui verront le jour; UN لذا ينبغي أن يقوم قطاع الصحة العام بدوره في هذه الشراكات؛
    Cuba a dénoncé - et continuera de dénoncer - dans toutes les instances internationales le préjudice occasionné à son système de santé publique. UN وقد استنكرت كوبا، وستظل تستنكر في جميع المحافل الدولية ما تحدثه تلك السياسات من آثار في نظام الصحة العام لديها.
    Le Département du développement social est chargé de réglementer et de contrôler les services de santé publics et privés, y compris l'administration sanitaire, ainsi que d'élaborer les politiques en matière de santé. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص، بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة، وتضطلع بمهام وضع السياسات والأنظمة المتعلقة بالخدمات الصحية.
    Le Ministère du développement social est chargé de réglementer et de surveiller les services de santé publics et privés, y compris l'Agence sanitaire, et est responsable de l'élaboration des politiques, de la réglementation et des marchés liés aux services de santé. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص، بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة في أنغيلا، ووضع السياسات، والقيام بمهام التنظيم والشراء فيما يتصل بالخدمات الصحية.
    Les soins avant la naissance sont fournis gratuitement dans le système de santé public. UN :: يقدم نظام الصحة العام رعاية صحية مجانية للحوامل إلى أن يضعن حملهن.
    Par ailleurs, il souligne la nécessité de veiller à ce que non seulement le secteur public de la santé, mais également les fournisseurs privés de services et d'équipements sanitaires respectent le principe de la non-discrimination à l'égard de ces personnes. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    Les magistrates'courts sont également compétentes en matière de nuisances, domaine régi par la législation sur la santé publique, et de recouvrement des taxes. UN ولدى المحاكم أيضا ولاية قضائية فيما يتعلق باﻷضرار المنصوص عليها في قانون الصحة العام واسترداد الضرائب.
    Ils peuvent aussi faciliter la propagation des maladies infectieuses et des maladies contagieuses et par conséquent accroître le coût des programmes de santé publique. UN والصراعات يمكن أيضاً أن تسهل انتشار الأمراض المعدية والوبائية مما يزيد من نفقات برامج الصحة العام.
    1. Amélioration du système de santé publique du fait de l'accroissement de la demande de soins appropriés, et mise en œuvre et intégration d'une composante communautaire dans les programmes et les stratégies liés à l'initiative de prise en charge intégrée des enfants malades UN 1 - إدخال تحسينات على نظام الصحة العام بجعل أعداد أكبر من الناس يسعون للحصول على رعاية صحية مناسبة وبتطوير عنصر خاص بالمجتمع المحلي وإدماجه في استراتيجيات وبرامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
    Le secteur de santé publique fournit sur demande des tests VIH/sida gratuits dans les établissements de santé primaire et dans des dispensaires spécialisés. UN 294 - - ويجري قطاع الصحة العام الاختبارات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/ /الإيدز بالمجان عند الطلب في مرافق الرعاية الصحية الأولية وفي عيادات متخصصة.
    Un centre de prise en charge psychiatrique (ce type de prise en charge dépendant généralement du système de santé publique); UN مركز واحد يقدم الرعاية الطبية/النفسية (ويكون هذا النوع من خدمات الرعاية، بصفة عامة، ضمن نظام الصحة العام
    En ce qui concerne le système de prévoyance sanitaire, on observe des différences d'une zone de résidence à l'autre. Une plus forte proportion de la population rurale adhère au système de santé publique, dont un grand nombre comme indigents. UN 381 - بالنسبة لنظام التأمين الصحي الخاص، توجد اختلافات حسب أماكن الإقامة، فيشترك عدد كبير من السكان الريفيين في نظام الصحة العام ويشترك عدد كبير منهم في هذا النظام بسبب الفقر.
    Le Ministère du développement social est chargé de gérer et de surveiller les services de santé publics et privés, y compris le CSA. Il est de plus responsable de l'élaboration des politiques, de la réglementation et des marchés liés aux services de santé. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة في أنغيلا، ووضع السياسات، والقيام بمهام التنظيم والشراء فيما يتصل بالخدمات الصحية.
    Le Ministère du développement social est chargé de réglementer et de contrôler les services de santé publics et privés, y compris l'Administration sanitaire, et est responsable de l'élaboration des politiques et de la réglementation relatives aux services de santé. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية تنظيم ورصد قطاعي الصحة العام والخاص، بما في ذلك الإشراف على هيئة الصحة، وتضطلع بمهام وضع السياسات والأنظمة المتعلقة بالخدمات الصحية.
    :: Promouvoir la formation professionnelle et les aides financières en faveur des sages-femmes et des agents de santé dans les endroits difficiles d'accès et non couverts par le système de santé public. UN وتشجيع التأهيل والمساعدة المالية للقابلات والعاملين في مجال الصحة في المناطق النائية التي يتعذر الوصول إليها والتي لا يشملها نظام الصحة العام.
    Néanmoins, des doutes subsistent quant au coût et à la qualité des services dispensés par le système de santé public et 65 % de la population se tourneraient en premier lieu vers les établissements privés, en particulier les pharmacies. UN بيد أن الشكوك التي تحوم حول تكاليف ونوعية الخدمات التي يقدمها نظام الصحة العام تؤدي إلى لجوء نسبة تقدر ﺑ ٦٥ في المائة من السكان إلى المرافق الخاصة، في المقام اﻷول، التي تتمثل في الصيدليات في أغلب الحالات.
    Le système de santé public n'applique pas de période de carence et ne fixe aucune autre condition pour accéder aux services qu'il offre, qui sont équivalents à ceux de la majorité des pays européens. UN ولا يُقر نظام الصحة العام أي أوقات أو فترات لا تقدَّم فيها الرعاية الصحية، ولا أي شروط أخرى ينبغي استيفاؤها من أجل إمكانية الإفادة من الخدمات التي يقدمها، وهي مماثلة للخدمات المقدمة في معظم البلدان الأوروبية.
    Par ailleurs, il souligne la nécessité de veiller à ce que non seulement le secteur public de la santé, mais également les fournisseurs privés de services et d'équipements sanitaires respectent le principe de la nondiscrimination à l'égard de ces personnes. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    Par ailleurs, il souligne la nécessité de veiller à ce que non seulement le secteur public de la santé, mais également les fournisseurs privés de services et d'équipements sanitaires respectent le principe de la nondiscrimination à l'égard de ces personnes. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    Par ailleurs, il souligne la nécessité de veiller à ce que non seulement le secteur public de la santé, mais également les fournisseurs privés de services et d'équipements sanitaires respectent le principe de la nondiscrimination à l'égard de ces personnes. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    Nous joignons nos voix à celles de ceux qui demandent qu'une attention au moins similaire soit apportée à la réduction de la demande et à l'amélioration de la santé publique qu'au problème de l'offre. UN ومرة أخرى، نضم صوتنا الى أصوات الذين يحثون على أن نولي للحد من الطلب عليها وتحسين الصحة العام على اﻷقل نفس القدر من الاهتمام لطريقة التعاطي مع العرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد