ويكيبيديا

    "الصحة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national de santé
        
    • nationaux de santé
        
    • de santé nationaux
        
    • national de la santé
        
    • nationale de santé
        
    • de santé national
        
    • nationale de la santé
        
    • National Health
        
    • nationaux de la santé
        
    • national en matière de santé
        
    • la santé nationale
        
    • nationales de la santé
        
    • santé publique
        
    • de santé nationale
        
    • nationales de santé
        
    Le programme national de santé fait également une place spéciale à la population rurale. UN ووجَّه برنامج الصحة الوطنية أيضاً اهتماماً خاصاً إلى سكان الريف.
    Le Programme national de santé a été adopté pour s'attaquer aux problèmes liés à l'état de santé de la population polonaise. UN لقد عولجت الحالة الصحية لشعب بولندا باعتماد برنامج الصحة الوطنية.
    Cela a conduit à la réorganisation de l'ancien Ministère de la santé en ce qui est dorénavant les Services nationaux de santé et un nouveau Ministère de la santé. UN وأدى هذا إلى تعديل وزارة الصحة السابقة لتصبح خدمات الصحة الوطنية القائمة ووزارة صحة جديدة.
    Il est primordial d'investir dans les systèmes de santé nationaux. UN والاستثمار في نظم الصحة الوطنية بالغ الأهمية.
    Les priorités identifiées par le Ministère national de la santé ont inclus les grands secteurs suivants : UN وتشمل الأولويات التي حددتها وزارة الصحة الوطنية المجالات العامة التالية:
    En 2003, les services de santé ont été dissous et remplacés par la Caisse nationale de santé. UN وفي عام 2003، تم حل مكاتب الخدمات الصحية وحل محله صندوق الصحة الوطنية.
    Des médicaments et des fournitures médicales ont été distribués dans l'ensemble du réseau de santé national. UN وجرى توزيع الأدوية واللوازم الطبية على نطاق شبكة الصحة الوطنية.
    Les personnes dont le taux d'incapacité est supérieur à 60 % sont prises en charge gratuitement par le Service national de santé publique. UN ويعفى المصابون بإعاقة بنسبة تزيد عن 60 في المائة من دفع الرسوم للاستفادة من خدمات مصلحة الصحة الوطنية.
    En 2005, le Groupe consultatif a présenté un examen annuel dans le contexte des changements profonds intervenus dans le Service national de santé. UN وفي 2005، أصدر الفريق الاستشاري المستقل استعراضاً سنوياً في ظروف حدوث تغير عميق في دائرة الصحة الوطنية.
    Environ 35 % du budget national de santé sont consacrés aux enfants. UN ونحن نخصص نحو 35 في المائة من ميزانية الصحة الوطنية لرعاية الطفل صحيا.
    Au Royaume-Uni, les maladies imputables au tabac coûtent plus de 400 millions de livres sterling par an au Service national de santé et, chaque année, plus de 50 millions de journées de travail sont perdues à cause de maladies provoquées par le tabac. UN وفي المملكة المتحدة كذلك، فإن اﻷمراض المنسوبة الى التدخين تكلف خدمات الصحة الوطنية أكثر من ٤٠٠ مليون جنيه استرليني كل سنة مع فقدان ما يزيد على ٥٠ مليون يوم عمل سنويا بسبب اﻷمراض الناجمة عن التبغ.
    Cette initiative est une occasion pour la communauté internationale de consolider les efforts coordonnés qu'elle mène à l'appui des programmes nationaux de santé. UN وتتيح هذه المبادرة الفرصة لتعزيز جهود التنسيق التي يبذلها المجتمع الدولي للعمل على نحو جماعي لدعم برامج الصحة الوطنية.
    Il est essentiel d'assurer l'accès à un traitement abordable et la viabilité des programmes nationaux de santé, si nous voulons passer des paroles aux actes. UN إن الوصول إلى العلاج بتكلفة محتملة واستدامة برامج الصحة الوطنية شرطان أساسيا لنجاحنا في تحويل التزاماتنا إلى أفعال.
    Les plans de santé nationaux doivent être entièrement financés. UN وينبغي توفير التمويل الكامل لخطط الصحة الوطنية.
    La santé mentale et des services adaptés aux personnes âgées devaient également faire partie des systèmes de santé nationaux. UN وذكر أنه ينبغي أن تتضمن نظم الصحة الوطنية أيضا الصحة العقلية وزيادة الاهتمام بالخدمات الملائمة للمسنين.
    Dans certains pays, par exemple, les frais occasionnés par le diabète constituent à eux seuls 15 % du budget national de la santé. UN وفي بعض البلدان، على سبيل المثال، تستهلك رعاية مرضى السكري وحدها ما يصل إلى 15 في المائة من ميزانية الصحة الوطنية.
    La politique nationale de santé, qui est menée à bien par le système national de santé, consolide les systèmes locaux de soins de santé complets (SILAIS) qui couvrent l'ensemble du territoire national. UN وتقع مسؤولية سياسة الصحة الوطنية على عاتق النظام الصحي الوطني، وتوفر التعزيز للأنظمة المحلية للرعاية الصحية الشاملة التي تطبق في جميع أنحاء البلد.
    Le plan de santé national fournit le cadre général dans lequel viennent s'inscrire des stratégies sanitaires spécifiques à chaque maladie. UN وتوفر خطة الصحة الوطنية إطارا عاما للاستراتيجيات الصحية الموجهة نحو أمراض بعينها.
    B. Généralités : politique nationale de la santé . 385-395 93 UN باء - اعتبارات عامة: سياسة الصحة الوطنية 385-395 131
    On veille particulièrement à ce que tous les services de maternité soient offerts dans le cadre d’un protocole conclu avec les National Health Service Trusts des diverses zones où se situent les établissements pénitentiaires. UN وتُعطى أهمية خاصة لكفالة توفير جميع خدمات اﻷمومة في إطار بروتوكول يتم الاتفاق عليه مع صناديق دائرة الصحة الوطنية النشطة في منطقة كل سجن من هذه السجون.
    Il pourra être bon, dans ce contexte, de réexaminer le statut des ministères nationaux de la santé pour qu'ils puissent mieux diriger et faire converger les efforts de tous les partenaires. UN وفي هذا الصدد، فإن مركز وزارات الصحة الوطنية قد يتطلب إعادة نظر بغية تعزيز دوره القيادي في اجتذاب جميع الشركاء.
    Cette loicadre devrait instituer des mécanismes nationaux de contrôle de la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action national en matière de santé. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Afin d'améliorer l'accès des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres vivant dans des zones isolées au régime de prestations pharmaceutiques, des dispositifs spéciaux ont été mis en place en vertu des dispositions de l'article 100 de la loi de 1953 sur la santé nationale. UN ولتحسين فرص الوصول إلى برنامج المزايا الصيدلانية أمام السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في المناطق النائية، هناك ترتيبات إمداد خاصة وفق أحكام الباب 100 من قانون الصحة الوطنية لعام 1953.
    Aucun nouveau cas de poliomyélite n'a été signalé grâce à la mise en œuvre d'un programme de vaccinations et à l'organisation de semaines nationales de la santé. UN وتواصلت حملة استئصال شلل الأطفال المدعومة بالوثائق عبر برنامج التطعيم الأفقي وأسابيع الصحة الوطنية.
    Les dépenses de santé publique continuent d'être relativement peu élevées dans la plupart des petits États insulaires en développement. UN وما زالت نفقات الصحة الوطنية منخفضة نسبيا في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Stratégie du secteur de la santé et de la population initiée en 1999 est le fondement de la politique de santé nationale du Bangladesh. UN واستراتيجية قطاع الصحة والسكان التي وضعت في عام 1999تشكل أساس سياسة الصحة الوطنية في بنغلاديش.
    Il a également, par l'intermédiaire des autorités nationales de santé et des organisations non gouvernementales, fourni un appui en matière de thérapeutique et de compléments alimentaires. UN وتم أيضا توفير الدعم في مجال التغذية العلاجية والتكميلية عبر سلطات الصحة الوطنية والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد