Mme Sandra Pierantozzi, Vice-Présidente et Ministre de la santé de la République des Palaos, est escortée de la tribune. | UN | اصطحبت السيدة ساندرا سومانغ بييرانتوزي، نائبة الرئيس ووزيرة الصحة بجمهورية بالاو إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Ministère de la santé de la République du Monténégro | UN | وزارة الصحة بجمهورية الجبل الأسود |
Chiffres communiqués par le ministère de la santé de la République d'Ouzbékistan. | UN | بيانات وزارة الصحة بجمهورية أوزبكستان. |
Le Ministère de la santé de la République du Cap-Vert, garanti le droit aux soins de santé à toute la population du Pays. | UN | 356 - ووزاة الصحة بجمهورية الرأس الأخضر تكفل الحق في الرعاية الصحية لجميع سكان البلد. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Ulla Schmidt, Ministre de la santé de la République fédérale d'Allemagne. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي السيدة أولا شميدت، وزيرة الصحة بجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
La gravité est déterminée conformément aux instructions relatives à l'organisation de l'examen médico-légal approuvées au titre de l'ordonnance no 368 du 20 mai 2010 du Ministère de la santé de la République du Kazakhstan. | UN | وتتقرر الخطورة وفقاً للتعليمات المتعلقة بتنظيم التحليل الطبي الشرعي المجازة بالأمر رقم 368 المؤرخ 20 أيار/مايو 2010، الصادر عن وزارة الصحة بجمهورية كازاخستان. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme Albertina Julia Hamukwaya, Ministre de la santé de la République d'Angola. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة ألبرتينا جوليا هموكوايا، وزيرة الصحة بجمهورية أنغولا. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier la Vice-Présidente et Ministre de la santé de la République des Palaos pour la déclaration qu'elle vient de faire. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر نائبة الرئيس ووزيرة الصحة بجمهورية بالاو على البيان الذي أدلت به من فورها. |
Plans, progrès et priorités: Le 11 août 2004, le Ministère de la santé de la République du Monténégro a créé une commission pour la réadaptation des victimes de mines antipersonnel, qui est composée de huit éminents spécialistes de la thérapie physique, de la réadaptation et de la réintégration psychosociale et dont les travaux sont coordonnés par un expert désigné par le Ministère. | UN | الخطط والتقدم والأولويات: في 11 آب/أغسطس 2004، أنشأت وزارة الصحة بجمهورية الجبل الأسود لجنة لإعادة تأهيل ضحايا الألغام المضادة للأفراد، تتكون من ثمانية خبراء بارزين في ميادين العلاج البدني وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج النفسي والاجتماعي، ويتولى تنسيق عملها خبير تعينه الوزارة. |
En collaboration étroite avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Ministère de la santé de la République unie de Tanzanie, l'organisation a procédé en 2009 à une évaluation rapide de la relation entre l'hygiène sexuelle et la santé procréative, et le VIH/sida. | UN | وبالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة بجمهورية تنزانيا المتحدة، أجرت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة تقييماً سريعاً للعلاقة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2009. |
En fait, il existe, dans les zones de Karpas et de Girne, un nombre suffisant de centres de santé qui desservent la population locale (Chypriotes turcs, Chypriotes grecs et maronites). Ces centres dépendent du Ministère de la santé de la République turque de Chypre Nord. | UN | والواقع أن هناك عددا كافيا من المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة بجمهورية شمال قبرص التركية. وتقدم هذه المراكز خدماتها إلى السكان المحليين )أي القبارصة اﻷتراك والقبارصة اليونانيين والموارنة( في منطقتي كارباس وجيرنه. |