ويكيبيديا

    "الصحة والبيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la santé et l'environnement
        
    • la santé et de l'environnement
        
    • santé et environnement
        
    • de santé et d'environnement
        
    • la santé et à l'environnement
        
    • sanitaires et environnementales
        
    • santé humaine et l'environnement
        
    • sanitaires et environnementaux
        
    • la santé et sur l'environnement
        
    • health and to the environment
        
    • 'environnement et de santé
        
    Ce processus a débouché sur une meilleure collaboration entre les Ministères de la santé et de l'environnement, ainsi que sur une meilleure compréhension des interconnexions entre la santé et l'environnement. UN وأفضت هذه العملية إلى تعاون أفضل بين وزارتي الصحة والبيئة، وفهم أفضل لأوجه الترابط بين الصحة والبيئة.
    Organisation d'un atelier dont le thème est < < La formation des facilitateurs en monitoring communautaire de l'impact des pesticides sur la santé et l'environnement > > . UN تنظيم حلقة عمل حول موضوع تدريب وسطاء في المراقبة الاجتماعية لآثار مبيدات الحشرات في الصحة والبيئة.
    L'amalgamation du mercure, pratique courante dans la petite extraction de l'or, crée un danger pour la santé et l'environnement. UN ويمثل المزج مع الزئبق، وهو ممارسة معتادة في التعدين للذهب ضيق النطاق غير الرسمي، خطرا على الصحة والبيئة.
    Dans un pays, le gouvernement a décidé de surveiller l'état de la santé et de l'environnement dans des dizaines de districts. UN وهناك بلد أصدر مرسوما حكوميا لرصد حالة الصحة والبيئة في عشرات من المقاطعات.
    Les services nationaux responsables de la santé et de l'environnement n'assument toujours pas le rôle qui devrait être le leur dans ce domaine. UN والسلطات الوطنية المسؤولة عن الصحة والبيئة لم تقم حتى اﻵن بدورها الصحيح في هذا الميدان.
    L'Association santé et environnement fonde son action sur les liens étroits et l'interaction entre l'état de l'environnement et la santé humaine. UN يعتمد عمل رابطة الصحة والبيئة على الروابط الوثيقة بين وضع البيئة والصحة البشرية والتفاعل بينهما.
    Il donne une vue d'ensemble de la toxicité au mercure, des voies d'exposition, des incidences sur la santé et l'environnement et des niveaux de référence disponibles. UN كما تعطي نظرة عامة على سُمية الزئبق، ومسارات التعرض، والتأثيرات على الصحة والبيئة ومستويات الإسناد المرجعي المتوافرة.
    Cette initiative place la santé et l'environnement parmi ses 10 domaines d'action prioritaires. UN أدرجت هذه المبادرة مسألة الصحة والبيئة ضمن عشر مجالات تحظى بالأولوية لديها.
    La section consacrée à la santé et à l'environnement met en relief les liens directs qui existent entre la santé et l'environnement. UN ويسلط الجزء المخصص للصحة والبيئة الضوء على الروابط المباشرة بين الصحة والبيئة.
    Organisation mondiale de la santé, < < la santé et l'environnement dans le développement durable : cinq ans après le Sommet de la Terre > > , 1997. UN منظمة الصحة العالمية، الصحة والبيئة في التنمية المستدامة: خمس سنوات بعد قمة الأرض، 1997.
    Les centres pour la santé et l’environnement mis en place par l’organisation fournissent des données scientifiques sur des questions de santé et de durabilité. UN وتقدم مراكز الصحة والبيئة التابعة لمنظمة النقل بيانات علمية محددة تتعلق بقضايا الصحة والاستدامة.
    :: Rehausser le rôle des femmes en améliorant la santé et l'environnement; UN :: زيادة أدوار المرأة لتحسين الصحة والبيئة.
    :: Conférence sur la santé et l'environnement : partenaires mondiaux pour des solutions globales. UN الصحة والبيئة: مؤتمر الشركاء العالميين للحلول العالمية.
    D'une manière générale, c'est pour les indicateurs de la santé et de l'environnement que les progrès enregistrés ont été les plus faibles. UN وبوجه عام، كان التقدم المحرز أقل ما يكون فيما يتعلق بمؤشرات الصحة والبيئة.
    Le programme fait l'objet d'un suivi effectif et des rapports trimestriels sont établis et transmis au Ministère de la santé et de l'environnement. UN ويُرصد هذا البرنامج بشكل فعال، وتصدر تقاريره الفصلية وتعمم على وزارة الصحة والبيئة.
    Le Ministère de la santé et de l'environnement a réalisé une enquête de ce type en 2005 et a l'intention d'en réaliser une autre, axée sur l'ensemble de la population. UN وفي عام 2005، أجرت وزارة الصحة والبيئة مسحاً وهي تتطلع إلى إجراء مسح آخر يستهدف السكان في مجملهم.
    Depuis le début du processus de Rio en 1992, la complexité des interactions entre santé et environnement est reconnue. UN تم الاعتراف منذ بدء عملية ريو في عام 1992 بالتفاعل المعقد بين الصحة والبيئة.
    Les liens entre santé et environnement sont de plus en plus évidents et il y a lieu d'en discuter à Johannesburg. UN 22 - إن أوجه الارتباط بين الصحة والبيئة تزداد بروزاً وتستأهل أن تشملها المناقشات التي ستجري في جوهانسبرج.
    C'est le Ministère de la santé et de l'environnement qui est chargé des politiques de santé et d'environnement, ainsi que des services qui y sont liés. UN وزارة الصحة والبيئة هي المسؤولة عن السياسات والخدمات في مجالي الصحة والبيئة.
    Des points de vue différents y ont été exposés quant à l'évaluation du danger causé à la santé et à l'environnement par l'utilisation d'armes à sous-munitions. UN وعُرضت أثناء الجلسات وجهات نظر متباينة بخصوص تقييم خطر استخدام الذخائر العنقودية على الصحة والبيئة.
    D'autres pays où cette substance est utilisée pourraient avoir des préoccupations sanitaires et environnementales du même ordre, en particulier les pays en développement. UN قد تنشأ شواغل مماثلة على الصحة والبيئة في البلدان الأخرى حينما تستخدم المادة، ولا سيما في البلدان النامية.
    La santé humaine et l'environnement devraient bénéficier de cette réduction. UN ومن شأن الصحة والبيئة أن تستفيدا من تخفيض تلك الإطلاقات.
    L'accès à l'eau et à l'assainissement est médiocre dans de nombreux établissements: les détenus n'ont pas assez d'eau pour boire et faire leur toilette et certains systèmes d'évacuation des eaux usées créent de graves risques sanitaires et environnementaux. UN كما أن من العسير الوصول إلى الماء والمرافق الصحية في الكثير من السجون: فالسجناء يعوزهم الماء اللازم للشرب والاغتسال، في حين أن نظم الصرف الصحي فيها مخاطر كبيرة على الصحة والبيئة.
    La diffusion des connaissances scientifiques de pointe au sujet des effets de l'accident sur la santé et sur l'environnement permettra de dissiper les idées fausses et donnera aux habitants les moyens de maximiser le relèvement économique et social de la région. UN وإن نشر أحدث المعارف العلمية عن آثار الحادث على الصحة والبيئة سيساعد على تبديد المفاهيم الخاطئة وتمكين المجتمعات المحلية من تحقيق أقصى قدر من الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي للمنطقة.
    Evaluation des risques pour la Commission européenne. Assessment of the risks to health and to the environment of tin organic coumpounds in anti-fouling paint and of the effects of further restrictions on their marketing and use. UN تقييم المخاطر للمفوضية الأوروبية تقييم المخاطر على الصحة والبيئة نتيجة لمركبات القصدير العضوية في الطلاء المانع للقاذورات، وتأثيرات ومواصلة القيود على تسويقها واستخدامها.
    En Afrique, par exemple, la gestion des produits chimiques a été récemment identifiée comme l'une des dix priorités communes en matière d'environnement et de santé pour l'application de la Déclaration de Libreville. UN ففي أفريقيا، على سبيل المثال، عُرّفَتْ إدارة المواد الكيميائية مؤخراً على أنها إحدى أولويات الصحة والبيئة العشر المشتركة لتنفيذ إعلان ليبرفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد