:: Mise en œuvre du programme santé et nutrition scolaires dans 897 écoles primaires desservant approximativement 970 000 élèves | UN | :: تنفيذ برامج الصحة والتغذية المدرسية في 897 مدرسة ابتدائية تشمل قرابة 000 970 تلميذ |
santé et nutrition : Nos objectifs sont d'améliorer les indicateurs de santé par une action curative et préventive. | UN | الصحة والتغذية: تهدف مشاريعنا إلى تحسين المؤشرات الصحية من خلال التدابير العلاجية والوقائية. |
Ces 10 dernières années, le Groupe de la Banque mondiale a investi 33 milliards de dollars dans les domaines de la santé et de la nutrition dans les pays en développement. | UN | خلال السنوات العشر الماضية، استثمر فريق البنك الدولي 33 بليون دولار في الصحة والتغذية في البلدان النامية. |
Il a également pris part aux activités des groupes sectoriels chargés de la santé et de la nutrition, entre autres. | UN | وشارك البرنامج أيضا في المجموعات المعنية بمجالات الصحة والتغذية وغيرها من المجالات. |
Son plan d'action national actuel est axé sur la santé et la nutrition, l'eau et l'assainissement, l'éducation et la protection de l'enfant. | UN | وأضاف أن خطة عملها الوطنية الحالية تركز على الصحة والتغذية والمياه وخدمات الصرف الصحي والتعليم وحماية الأطفال. |
Elle devrait aussi inclure à l'intention du ménage rural une information élémentaire en matière de santé et de nutrition et sur les problèmes ménagers. | UN | ويجب أن تشمل أيضاً توفير معلومات أساسية في مجالات الصحة والتغذية والأحوال المحلية لصالح الأسر المعيشية الريفية. |
Ses activités portent essentiellement sur les domaines suivants : santé et nutrition, éducation, protection de l'enfant et gouvernance des droits de l'enfant. | UN | وهي تعمل أساسا في مجالات الصحة والتغذية والتعليم وحماية الطفل وحوكمة حقوق الطفل. |
Le Comité a aussi présenté les informations les plus récentes sur les principaux secteurs vitaux (santé et nutrition, eau, assainissement et hygiène, et alimentation). | UN | وعرضت اللجنة أيضا أحدث المعلومات في القطاعات الرئيسية لإنقاذ الحياة، وهي الصحة والتغذية والمياه والإصحاح والنظافة الصحية والأغذية. |
Ces ateliers, auxquels ont participé des fonctionnaires de plus de 40 gouvernements et les personnels de ces organismes, ont porté leur attention sur les composantes santé et nutrition de ces documents ainsi que sur les approches sectorielles. | UN | وركزت حلقتا العمل، اللتان حضرهما مسؤولون حكوميون من أكثر من 40 بلدا وعاملون في الوكالات، على عنصري الصحة والتغذية لورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة. |
Ces ateliers, auxquels ont participé des fonctionnaires de plus de 40 gouvernements et les personnels de ces organismes, ont porté leur attention sur les composantes santé et nutrition de ces documents ainsi que sur les approches sectorielles. | UN | وركزت حلقتا العمل، اللتان حضرهما مسؤولون حكوميون من أكثر من 40 بلدا وعاملون في الوكالات، على عنصري الصحة والتغذية لورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة. |
Les organismes partenaires œuvrant dans les domaines de la santé et de la nutrition font état de taux de malnutrition en hausse, liés à l'insécurité alimentaire. | UN | ويفيد الشركاء في مجال الصحة والتغذية أن حالة الأمن الغذائي قد أدت إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية. |
Éliminer la discrimination à l'égard des fillettes dans le domaine de la santé et de la nutrition | UN | القضاء على التمييز في مجال الصحة والتغذية بالنسبة للطفلة |
Cela étant, seule une approche plurisectorielle de la santé et de la nutrition peut protéger les jeunes enfants. | UN | وفي هذه الظروف، لا يمكن إلا لنهج متعدد القطاعات إزاء الصحة والتغذية أن يحمي اﻷطفال الصغار. |
Afin d'améliorer la situation sanitaire, les organismes des Nations Unies et leurs partenaires ont renforcé en 1994 leurs interventions dans le secteur de la santé et de la nutrition. | UN | ولتحسين الأحوال الصحية في البلد، عززت وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها في عام ١٩٩٤ تدخلاتها في قطاع الصحة والتغذية. |
Les évaluations ultérieures devraient porter sur la santé et la nutrition, l’eau et l’éducation. | UN | وينبغي أن تركﱢز التقييمات اللاحقة على الصحة والتغذية والمياه والتعليم. |
:: Dispenser une plus grande assistance aux filles à l'école, afin d'améliorer la santé et la nutrition pour les familles. | UN | :: إن مساعدة الطفلات بشكل أفضل في المدرسة ترتبط بتوفير مزيد من الصحة والتغذية للأسر. |
1. Domaines de résultat prioritaire 1 : amplification des interventions à forte incidence sur la santé et la nutrition | UN | 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: رفع مستوى التدابير الكبيرة الأثر في مجالي الصحة والتغذية. |
:: Incorporation de l'optique hommes-femmes dans la stratégie de démarginalisation des femmes avec la reconnaissance de la responsabilité paternelle dans les Programmes de santé et de nutrition; | UN | :: إدراج النهج الجنساني في استراتيجية تمكين المرأة مع تقاسم المسؤولية مع الأب، في برامج الصحة والتغذية. |
Le défi qui se pose maintenant est l'intégration d'un volet nouveau-né pour disposer d'un plan accéléré et élargi de santé et de nutrition. | UN | فأصبح التحدي يتمثل في إدخال العناصر المتعلقة بالمواليد الجدد، كجزء من خطة تعجيل أوسع نطاقا في مجال الصحة والتغذية. |
Le Sénégal apprécie à sa juste valeur la coopération scientifique et technique qu'il entretient avec l'AIEA, particulièrement dans les domaines de la santé et de l'alimentation. | UN | تثمن السنغال عاليا تعاونها العلمي والتقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا سيما في مجالات الصحة والتغذية. |
Dans 40 pays, les programmes relatifs à la santé et à la nutrition réalisés au niveau local permettent aux familles d'accéder à des soins efficaces. | UN | وفي 40 بلداً، تكفل برامج الصحة والتغذية المجتمعية التابعة للتحالف حصول الأُسر على الرعاية الصحية الفعالة. |
Cible 4 : Élargir la couverture des interventions à fort impact sanitaire et nutritionnel | UN | الهدف 4: تغطية مجاميع الصحة والتغذية ذات الأثر الكبير |
Les projets sanitaires et nutritionnels soutenus par l'UNICEF ont permis d'atteindre 10 800 enfants souffrant de malnutrition grave. | UN | ودعمت اليونيسيف مشاريع الصحة والتغذية التي استفاد منها حتى الآن 800 10 طفل يعانون من سوء تغذية حاد. |