Le Ministère de la santé et des services médicaux (MHMS) a exposé clairement ses objectifs dans son plan stratégique 2008-2011. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة والخدمات الطبية خطة استراتيجية للفترة 2008-2011 حددت فيها بوضوح الأهداف الاستراتيجية للوزارة. |
Les services qui ne dépendent pas du secteur public sont régis par les règlements et directives du Ministère de la santé et des services médicaux (MHMS). | UN | والخدمات الصحية التي لا توفرها الحكومة تحكمها سياسات ومبادئ توجيهية تضعها وزارة الصحة والخدمات الطبية. |
L'administration de l'unité a été recentralisée. L'unité dépend aujourd'hui du Ministère de la santé et des services médicaux; elle a son propre budget. | UN | وأعيد اخضاع إدارة الوحدة للإشراف المركزي فأصبحت تحت إشراف وزارة الصحة والخدمات الطبية ولها ميزانية خاصة بها. |
La part du budget national allouée au Ministère de la santé et des services médicaux reflète cette priorité. | UN | وتتجلى هذه الأولوية في الحصة التي تخصصها الدولة لوزارة الصحة والخدمات الطبية في ميزانيتها الوطنية. |
C. La santé et les services médicaux (art. 24) 207 - 211 38 | UN | جيم - الصحة والخدمات الطبية )المادة ٤٢( ٧٠٢ - ١١٢ ٧٣ |
Ces acteurs sont notamment le Ministère de la santé et des services médicaux, les ONG, les organisations confessionnelles et les organisations communautaires. | UN | ومن هذه الجهات وزارة الصحة والخدمات الطبية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والمنظمات المجتمعية. |
Source : Ministère de la santé et des services médicaux. Plan national en matière de santé, 1999-2003. | UN | المصدر: الخطة الوطنية للصحة للفترة 1999 -2003 التي أعدتها وزارة الصحة والخدمات الطبية. |
4) Ministère de la santé et des services médicaux; | UN | ' 4` وزارة الصحة والخدمات الطبية |
En 2004, le Ministère de la santé et des services médicaux a élaboré la politique nationale des Îles Salomon en matière d'handicap 2005-2010. | UN | 67 - وفي عام 2004، اضطلعت وزارة الصحة والخدمات الطبية بوضع سياسة جزر سليمان الوطنية المعنية بالإعاقة للفترة 2005-2010. |
En 2004, le ministère de la santé et des services médicaux a élaboré une Politique nationale des Îles Salomon en faveur des handicapés couvrant la période 2005-2010. | UN | 282 - في عام 2004، وضعت وزارة الصحة والخدمات الطبية سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة في جزر سليمان للفترة 2005-2010. |
Il existe un système de réhabilitation communautaire (CBR) bien établi pris en charge par le Service de réhabilitation du ministère de la santé et des services médicaux. | UN | 286 - وثمة نظام مستقر للتأهيل المجتمعي في إطار قسم التأهيل بوزارة الصحة والخدمات الطبية. |
En 2008, le Ministère de la santé et des services médicaux avec l'appui d'un partenaire au développement a mené une surveillance de deuxième génération auprès des femmes enceintes et des jeunes des Îles Salomon. | UN | 289 - في عام 2008، أجرت وزارة الصحة والخدمات الطبية بمساعدة أحد الشركاء في التنمية مراقبة موسعة للتأكد من خلو النساء الحوامل والشباب في جزر سليمان من فيروس نقص المناعة البشرية. |
En 2004, le SIPPA et le Ministère de la santé et des services médicaux ont initié un programme de collaboration en vue de la création d'une clinique de santé de la reproduction pour adolescents ayant une orientation conviviale pour les clients. | UN | وفي عام 2004، بدأت الجمعية ووزارة الصحة والخدمات الطبية جهدا تعاونيا فيما بينهما لإنشاء عيادة معنية بالصحة الإنجابية للمراهقين تركز على تسهيل حصول العملاء على الخدمة. |
48. Le fait que le handicap soit traité au titre du programme de réadaptation communautaire au Ministère de la santé et des services médicaux pourrait poser un problème au regard des droits de l'homme. | UN | 48- ويشير الواقع الحالي إلى أن الإعاقة التي يجري التكفل بها في إطار برنامج إعادة التأهيل المجتمعي في وزارة الصحة والخدمات الطبية قد تشكل أحد التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Une réunion entre différents acteurs, notamment le Ministère de la santé et des services médicaux, des ONG, des organisations religieuses et des organisations communautaires, concernant les questions et les activités liées à la lutte contre le VIH a lieu chaque trimestre. | UN | وتجري لقاءات فصلية بين أصحاب المصلحة لتناول المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري وأنشطة البرامج. ومن بين أصحاب المصلحة، وزارة الصحة والخدمات الطبية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والمنظمات المجتمعية. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Charles Sigoto, Ministre de la santé et des services médicaux des Îles Salomon. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلّم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد شارل سيغوتو، وزير الصحة والخدمات الطبية في جزر سليمان. |
171. Le Ministère de la santé et des services médicaux diffuse des renseignements sur la nutrition et les autres questions de santé par le biais des médias audiovisuels et de la presse. | UN | 171- تستخدم وزارة الصحة والخدمات الطبية البث ووسائل الإعلام المطبوعة من أجل نشر المعلومات عن التغذية وقضايا أخرى تتعلق بالصحة. |
a) mettre le Ministère de la santé et des services médicaux mieux en mesure de planifier, de mettre en place et d'évaluer les services de santé; | UN | (أ) تحسين قدرة وزارة الصحة والخدمات الطبية على تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات الصحية؛ |
Les mesures de prise en charge et de protection des victimes font l'objet d'une coordination entre le Ministère de la femme, de la jeunesse et des affaires sociales, le Service de la police et des prisons, le Centre de crise et le Ministère de la santé et des services médicaux. | UN | 53- وتنسّق وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية، وإدارة الشرطة ومصلحة السجون، ومركز الأزمات، ووزارة الصحة والخدمات الطبية فيما بينها من أجل دعم الضحايا وحمايتهم. |
Le Ministère de la santé et des services médicaux a créé un comité de travail pour traiter la question de la violence à l'égard des femmes et mis en place une procédure opératoire normalisée. | UN | 94- وأنشأت وزارة الصحة والخدمات الطبية أيضاً لجنة عاملة معنية بالعنف القائم على نوع الجنس بغية التصدي لمشكلة العنف ضد المرأة. |
244. a) Aux termes de la Loi sur les services de santé et les services médicaux (1982 :763), chaque conseil de comté est tenu d'offrir des services de santé et des services médicaux de bonne qualité aux personnes vivant sur son territoire. | UN | 244- (أ) وعملاً بقانون الصحة والخدمات الطبية (763:1982)، يقدم كل مجلس مقاطعة خدمات صحية وطبية جيدة للأفراد الذين يعيشون داخل حدود المقاطعة. |