ويكيبيديا

    "الصحة والرفاه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la santé et du bien-être
        
    • la santé et le bien-être
        
    • la santé et de la protection
        
    • santé et bien-être
        
    • santé et de bien-être
        
    • santé et leur bien-être
        
    • la santé et de l'assistance
        
    • la santé et au bien-être
        
    • de la santé et
        
    Le programme de conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle du Ministère de la santé et du bien-être social UN برنامج وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي للتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    Introduction des principes de la gestion des risques tant pour la sécurité et la santé au travail que pour la promotion de la santé et du bien-être individuels; UN :: إدخال مبادئ إدارة المخاطر في كلا الصحة والسلامة المهنيتين ودعم الصحة والرفاه على الصعيد الفردي؛
    Au cours des quatre dernières années, un certain nombre d'activités et de stratégies ont été élaborées pour appuyer et améliorer la santé et le bien-être de la nation. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، وضع ونُفِّذ عدد من الأنشطة والسياسات لدعم وتحسين الصحة والرفاه على صعيد الوطن.
    Il est reconnu qu'un bon logement peut promouvoir la santé et le bien-être. UN ومن المسلَّم به أن السكن الجيد يمكن أن يعزز الصحة والرفاه.
    Les services de médecine du travail, qui relèvent du ministère de la santé et de la protection sociale. UN ودائرة التفتيش الصحي الحكومية التي تقدم تقاريرها إلى وزير الصحة والرفاه الاجتماعي.
    Pour les mesures prises pour protéger les adolescents contre les maladies sexuellement transmissibles, voir la partie VI: santé et bien-être. UN وفيما يخص التدابير المتَّخذة لحماية المراهقين من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، انظر الجزء الرابع: الصحة والرفاه.
    Les expériences en matière de santé et de bien-être ainsi que les résultats devraient aider les jeunes à développer l'estime de soi, à établir et à maintenir des relations saines et à apprendre à respecter la singularité et la diversité. UN وعلى وجه الخصوص، صممت تجارب ونتائج الصحة والرفاه لمساعدة الشباب على تنمية الشعور بالقيمة الذاتية، وإنشاء علاقات صحية والحفاظ عليها، وتنمية الاحترام للخصوصية والتنوع.
    Thème 1 : Promotion de la santé et du bien-être tout au long de la vie UN القضية 1: تعزيز الصحة والرفاه طوال الحياة
    Les comités de femmes sont chargés de la santé et du bien-être du village. UN وتتولى لجان المرأة المسؤولية عن الصحة والرفاه في القرية.
    :: Le projet relatif aux inégalités spatiales mené conjointement par le Centre cubain de la santé et du bien-être et l'Université de Tulane a été annulé. UN :: ألغي مشروع حول التباينات المجالية بين مركز الصحة والرفاه البشري في كوبا وجامعة تولاين.
    :: Intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la promotion de la santé et du bien-être ainsi que dans la lutte contre la violence entre partenaires intimes et la violence domestique; UN :: وإدماج المنظور الجنساني في تعزيز الصحة والرفاه وفي مكافحة عنف العشير والعنف العائلي
    Promotion de la santé et du bien-être tout au long de la vie Objectif 2 UN القضية 1: تعزيز الصحة والرفاه طوال الحياة
    Or, des millions d'entre elles ignorent ce que peuvent être la santé et le bien-être. UN لكن الصحة والرفاه يستعصيان على ملايين من النساء.
    Toutefois, la santé et le bien-être échappent à la majorité de femmes en raison des inégalités. UN بيد أن الصحة والرفاه تفوتان معظم النساء نتيجة لأوجه عدم المساواة.
    Ce projet de recherche à long terme révèle le potentiel des systèmes alimentaires traditionnels pour améliorer la santé et le bien-être. UN ويثبت هذا المشروع البحثي الطويل الأجل قدرة النظم الغذائية التقليدية المحلية على تحسين الصحة والرفاه.
    Elle a également pris note des efforts déployés pour améliorer la santé et le bien-être de la population d'ici à 2020. UN وأحاطت علماً أيضاً بالجهود المبذولة من أجل تحسين الصحة والرفاه بحلول عام 2020.
    M. Nakada est Directeur de la Division des statistiques de l'état civil du Ministère japonais de la santé et de la protection sociale. UN والسيد ناكادا هو مدير شعبة اﻹحصاءات الحيوية في وزارة الصحة والرفاه في اليابان، ووافق اﻷمين العام على ذلك.
    Elle doit aboutir à des recommandations concrètes concernant des projets pratiques visant à éliminer certains obstacles que rencontrent les femmes handicapées, notamment dans les domaines de la santé et de la protection sociale. UN وتهدف الدراسة إلى تقديم توصيات محددة لمشاريع عملية ترمي إلى إزالة العقبات التي تواجه المرأة المصابة بعجز، ولا سيما في ميداني الصحة والرفاه.
    L'objectif politique de la Communauté flamande est de créer les conditions pour promouvoir, protéger et rétablir la santé et bien-être de la population actuelle et future, afin de réaliser un niveau de santé et bien-être optimal de chaque citoyen. UN والهدف السياسي الذي تتطلع إليه الجماعة الناطقة بالفلمندية هو تهيئة الظروف المواتية لتعزيز الصحة والرفاه وحمايتهما واستعادتهما من أجل السكان حاضراً ومستقبلاً لبلوغ مستوى أفضل من الصحة والرفاه لكل مواطن.
    Cette étude porte sur environ 40 000 femmes, dont elle suit l'expérience personnelle en matière de santé et de bien-être tout en prenant en compte les facteurs sociaux, économiques et psychosociaux qui influent sur la santé et la manière de répondre aux besoins de santé. UN وشملت نحو 000 40 امرأة لتتبع تجربتهن الفردية في مجالي الصحة والرفاه مع دراسة العوامل الاجتماعية والاقتصادية والنفسية التي تؤثر على الصحة وكيفية تلبية الاحتياجات الصحية.
    Il n'est pas nécessaire de stériliser totalement les femmes et les hommes, à plus forte raison en ayant recours à des méthodes qui mettent en danger leur santé et leur bien-être. UN وليست هناك حاجة لإزالة الخصوبة من أجسام النساء أو الرجال، وخاصة باستخدام وسائل تشكل خطرا فعليا على الصحة والرفاه.
    Conformément à l'analyse du Ministère de la santé et de l'assistance sociale, les investissements de la coopération internationale dans le secteur de la santé ont représenté 7 % du financement total pour l'année 2000. UN ويشير تحليل أجرته وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، أن استثماراتها في الصحة في عام 2000 بلغت نسبة 7 في المائة من إجمالي التمويل.
    La jeunesse suédoise considère que le droit de vivre sa sexualité est primordial à la santé et au bien-être et va de pair avec l'égalité des sexes, tout en reconnaissant qu'il faut prendre conscience des risques potentiels. UN ويرى شباب السويد أن الحق في أن يعيشوا حياتهم الجنسية أمر حيوي للمحافظة على الصحة والرفاه ويتسق مع تحقيق المساواة بين الجنسين، مع الاعتراف بالحاجة إلى معرفة ما ينطوي ذلك على مخاطر محتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد