ويكيبيديا

    "الصحية الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • santé sexuelle
        
    • en matière de sexualité
        
    • hygiène sexuelle et
        
    Les femmes et les filles doivent avoir accès aux services de santé sexuelle et procréative et à la planification familiale, aux moyens de contraception et à l'éducation sexuelle. UN والمرأة والفتاة بحاجة إلى إتاحة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية.
    Accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services de santé sexuelle et génésique UN استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية
    Pour améliorer la prestation des services de santé, il est recommandé d'adopter une approche intégrée de la santé sexuelle et procréative. UN 81 - وبغية زيادة الفعالية في تقديم خدمات الرعاية الصحية، يوصى باتباع نهج متكامل للرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    La mauvaise santé sexuelle et procréative représente 33 % de la morbidité maternelle des jeunes femmes dans le monde. UN ويتسبب سوء الأحوال الصحية الجنسية والإنجابية في 33 في المائة من اعتلال الأمهات الشابات نتيجة للنفاس على الصعيد العالمي.
    Son mandat consiste à promouvoir la prestation de services de santé en matière de sexualité et de reproduction dans le contexte des droits liés à la procréation et à donner des moyens d'agir aux jeunes Kényens. UN وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا.
    En outre, le Secrétariat du Plan national de lutte contre le sida participe à la stratégie de santé sexuelle engagée par le Système national de santé. UN وبالإضافة إلى ذلك تشارك أمانة الخطة الوطنية للإيدز في الاستراتيجية الصحية الجنسية للنظام الصحي الوطني.
    :: Mettre au point des critères d'aide au développement qui garantissent la prestation de services de santé sexuelle et génésique dans le cadre de programmes de soins intégrés; UN :: ووضع معايير للعون الإنمائي تكفل تقديم خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية كجزء من برنامج شامل للرعاية الصحية؛
    Établissement d'indicateurs sur les soins de santé sexuelle et génésique ainsi que sur la diffusion de pratiques optimales. UN :: وضع مؤشرات بشأن الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية ونشر الممارسات السليمة؛
    Il serait intéressant de savoir si les services de soins de santé sexuelle et procréative sont accessibles aux groupes défavorisés. UN وسيكون من الأهمية معرفة ما إذا كانت خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية متاحة للفئات المحرومة.
    Prestation de services de santé sexuelle et reproductive aux jeunes UN :: توفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية للشباب.
    Le droit à la santé sexuelle et reproductive et l'autonomisation des femmes sont des éléments fondamentaux des liens existant entre la population et le développement. UN إن حق الحصول على الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وتمكين النساء، هما أساس الارتباط القائم بين السكان والتنمية.
    La réalisation du droit des adolescents à la santé est fonction de la mise en place de soins de santé tenant compte des préoccupations des jeunes et respectant la confidentialité et l'intimité, y compris des services appropriés de santé sexuelle et génésique. UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة.
    324. Pour les femmes, l’adolescence et les premières années de l’âge adulte s’accompagnent de besoins aigus en matière de services de santé sexuelle et procréative. UN 324 - وبالنسبة للإناث، تقترن المراهقة وسنوات الفتوة بالاحتياجات الملحة للخدمات الصحية الجنسية والإنجابية.
    7. Droits et services en matière de santé sexuelle et procréative pour les réfugiés et les personnes déplacées UN 7 - الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية وحقوق اللاجئين والمشردين داخليا
    Ces activités doivent comprendre l'accès aux soins de santé sexuelle et procréative, qui est crucial pour garantir la réussite des efforts déployés dans le monde pour permettre aux jeunes femmes et aux filles de réaliser pleinement leur potentiel. UN ويجب أن تشمل هذه الجهود كفالة تيسير الحصول على الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، مما يُعد ذا أهمية محورية لنجاح الجهود العالمية المبذولة لتمكين الشابات والفتيات من تحقيق إمكاناتهن الكاملة.
    La communauté internationale devrait mettre la santé sexuelle et procréative et l'éducation sexuelle à la portée non seulement des adultes, mais aussi des filles et des garçons à mesure que leurs besoins se développent. UN وينبغي أن يبذل المجتمع الدولي ما من شأنه جعل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي متاحة لا للبالغين فحسب، بل وللفتيات والأولاد وفقا لتطور احتياجاتهم.
    Ensuite, un contenu approprié à l'âge sur le droit à la santé sexuelle et procréative a été intégré dans les programmes des cours dans des domaines comme l'éthique et la moralité, la science, la biologie, les sports et la santé. UN وجرى ثانيا، إدماج محتوى للتوعية ملائم للعمر عن الحقوق الصحية الجنسية والإنجابية في جميع المناهج الدراسية المتعلقة بموضوعات الأخلاق والعلوم والأحياء والتربية البدنية والصحة.
    Un autre moyen de réduire le nombre d'avortements et de grossesses chez les adolescentes consiste à fournir des services confidentiels de santé sexuelle et procréative aux adolescents et aux jeunes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمثل إحدى طرق تقليل عدد حالات الإجهاض وحالات حمل المراهقات في توفير الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية للمراهقين والشبان في طي الكتمان.
    En outre, un plan national sur l'activité physique, qui considère la population handicapée comme un groupe prioritaire, et une politique nationale sur la protection du droit à la santé sexuelle et génésique, qui intègre la même thématique, sont en cours d'élaboration. UN وبالمثل، يجري حالياً وضع خطة وطنية للنشاط البدني تشمل مجتمع السكان ذوي الإعاقة كفئة من الفئات ذات الأولوية، وخطة وطنية بشأن الحقوق الصحية الجنسية والإنجابية تشمل الإعاقة كموضوع شامل.
    Nous reconnaissons la nécessité d'une approche basée sur le droit pour améliorer la santé sexuelle et procréative et nous militons en faveur d'une telle approche en Asie du Sud depuis une décennie. UN ونقر بضرورة اتباع نهج قائم على حقوق من أجل بلوغ مستوى أفضل من الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية وقد دأبنا على الدعوة إلى اتباع هذا النهج في منطقة جنوب آسيا على مدار العقد الماضي.
    :: Leur donner accès aux contraceptifs, à une éducation sexuelle complète et à des soins de santé en matière de sexualité et de procréation; UN :: إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل والتثقيف الجنسي الشامل والرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Ces programmes ont souvent été développés à l'écart des structures de soins de santé primaires et des programmes d'hygiène sexuelle et de la procréation en particulier, ce qui pourrait avoir pour effet de drainer les ressources (humaines) des structures de soins de santé primaire UN وغالباً ما وضعت هذه معزولة عن هياكل الرعاية الصحية الأولية وبرامج الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد