ويكيبيديا

    "الصحية في المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • santé dans les zones rurales
        
    • santé en milieu rural
        
    • santé dans les régions rurales
        
    • sanitaires dans les zones rurales
        
    • santé en zone rurale
        
    • santé ruraux
        
    • santé en zones rurales
        
    • santé rurale
        
    Elle aimerait par ailleurs avoir des informations sur l'adaptation des structures de santé dans les zones rurales. UN وأعربت عن تقديرها أيضا للحصول على معلومات عن مدى كفاية الأبنية الصحية في المناطق الريفية.
    Il recommande que, dans la réforme actuelle du système de santé, la priorité soit donnée au système de santé primaire et à la qualité des services de santé dans les zones rurales. UN وتوصي اللجنة بإعطاء الأولوية في سياق إصلاح قطاع الصحة لنظام الرعاية الأولية والخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    Cependant, les normes de qualité sont médiocres et l'accès aux services de santé dans les zones rurales de Somalie est extrêmement limité. UN لكن معايير الجودة منخفضة، كما أن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية في المناطق الريفية في الصومال محدودة للغاية.
    Mortalité maternelle et infantile et santé en milieu rural UN الوفيات النفاسية ووفيات الرّضع، والخدمات الصحية في المناطق الريفية
    L'importance des soins de santé dans les régions rurales est d'ailleurs mise en relief par le problème de la contamination des aliments et des eaux, de la faim, de la malnutrition et des taux de morbidité élevés. UN وتتعرض الرعاية الصحية في المناطق الريفية لصعوبات إضافية ناجمة عن تلوث الطعام والمياه، والجوع، وسوء التغذية، وكثرة الأمراض.
    Travaillant en étroite collaboration, les organismes des Nations Unies et les ONG continuent à appuyer l’approvisionnement en eau potable et l’amélioration des conditions sanitaires dans les zones rurales et urbaines, en vue de réduire la morbidité et la mortalité dues aux maladies diarrhéiques. UN ووكالات اﻷمم المتحدة، العاملة بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية، تواصل دعم عملية توفير مياه الشرب المأمونة وتحسين اﻷوضاع الصحية في المناطق الريفية والحضرية، بهدف خفض معدل المرضية والوفيات نتيجة لمرض اﻹسهال.
    Pour trouver à ce problème une solution adaptée au contexte chinois, on a mis en place un système de financement axé sur la demande pour le secteur de la santé en zone rurale. UN ولحل هذه المشكلة الجديدة بطريقة تلائم وضع الصين، تم وضع نظام لتمويل التأمينات الصحية في المناطق الريفية يستند إلى مدى الطلب على الرعاية الصحية.
    Ainsi, la télémédecine et les initiatives de santé mobile élargissent l'accès aux soins de santé dans les zones rurales et les zones mal desservies dans les pays en développement. UN وعلى سبيل المثال، يعكف حاليا التطبيب من بُعد والمبادرات الصحية المتنقلة على توسيع نطاق الحصول على الرعاية الصحية في المناطق الريفية والمحرومة في البلدان النامية.
    Il se fondera sur ces conclusions pour améliorer les services de santé dans les zones rurales. UN وستستخدم الحكومة نتائج المراجعة لتوجيه طرق تحسين الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    Le Turkménistan a salué l'amélioration de la nutrition des enfants et l'élargissement des services de santé dans les zones rurales. UN ٢٩- وأشادت تركمانستان بالتحسن في تغذية الأطفال وبتوسيع الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    Il y a actuellement une pénurie de personnel médical qualifié et l'accès aux services de santé, dans les zones rurales, est toujours faible. UN وفي الوقت الحالي، هناك نقص في الكوادر الطبية المدربة، ولا يزال هناك ضعف في إمكانية الحصول على الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    L'Égypte a pris note des plans et programmes de la Guinée équatoriale relatifs à la santé publique, y compris de ceux visant à réduire la mortalité maternelle et néonatale et à améliorer les soins de santé dans les zones rurales. UN وأحاطت مصر علما بخطط غينيا الاستوائية وبرامجها الوطنية في مجال الصحة ومن ضمنها تلك التي تهدف إلى خفض معدلات وفيات الأمهات والمواليد الجدد وتحسين الرعاية الصحية في المناطق الريفية.
    Ces dispensaires existent-ils également dans les zones rurales? Donner des renseignements sur le fonctionnement des comités sanitaires villageois et leur influence sur l'accès des femmes aux services de santé dans les zones rurales. UN وهل توجد هذه العيادات في المناطق الريفية؟ يرجى تقديم معلومات عن أنشطة اللجان الصحية الريفية وتأثيرها في تيسير سبل حصول النساء على الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    229. En raison du conflit, l'accès aux établissements de santé dans les zones rurales reculées a été gravement compromis. UN 229- ونتيجة للنزاع، تأثر بصورة ضارة الوصول إلى المرافق الصحية في المناطق الريفية النائية.
    Amélioration des soins de santé dans les zones rurales UN تحسين الرعاية الصحية في المناطق الريفية
    Finalement Mme Tan se demande quelles mesures le Gouvernement a prises pour accorder aux femmes rurales des capacités plus grandes de décision au niveau communautaire et pour améliorer les services de santé dans les zones rurales afin d'éviter aux femmes rurales de devoir aller dans des hôpitaux urbains pour accoucher ou recevoir des soins après l'accouchement. UN وفي الختام قالت إنها تتساءل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لمنح المرأة الريفية قدرة أكبر في مجال اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي وتحسين الخدمات الصحية في المناطق الريفية حتى لا تضطر النساء إلى الذهاب إلى المستشفيات الحضرية من أجل الولادة أو تلقي العناية الصحية بعد الولادة.
    Approvisionnement durable en eau potable des écoles et des établissements de santé en milieu rural 27mois UN إمداد المدارس والمؤسسات الصحية في المناطق الريفية بالمياه الصالحة للشرب بصورة مستدامة
    La stratégie nationale pour la santé en milieu rural pose les conditions permettant de garantir et d'améliorer l'accès aux services de santé dans les régions rurales ou reculées, un problème crucial dans un des continents les moins peuplés du monde. UN ٥٥٢- تحدد الاستراتيجية الوطنية للصحة الريفية في استراليا إطاراً لضمان الحصول بشكل مستمر على الخدمات الصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية - وهو أمر حرج في إحدى أقل القارات كثافة في السكان.
    9. Le Comité prend note avec satisfaction des efforts réalisés par l'État partie pour améliorer le système de santé, notamment la mise en place d'équipes de santé mobiles dont le but est de fournir des services sanitaires dans les zones rurales. UN 9- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين النظام الصحي، بما في ذلك تشكيل فرق صحية متنقلة تهدف إلى توفير الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    La République bolivarienne du Venezuela a salué les progrès accomplis pendant la période visée, notamment la fourniture de services de santé en zone rurale grâce à la télémédecine et la modernisation des installations. UN 45- وأشادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتقدم المحرز أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك توفير الخدمات الصحية في المناطق الريفية عن طريق التطبيب عن بُعد وتحديث المرافق.
    Il s'agit d'améliorer le niveau des services de santé ruraux. UN والهدف العام منه هو تحسين أداء الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    Elle n'est pas en mesure de fournir à l'heure actuelle des données statistiques ventilées selon le sexe sur les services de soins de santé en zones rurales. UN 48 - وقالت إنها لا تستطيع في الوقت الحاضر تقديم بيانات مفصلة لكل واحد من الجنسين على حدة بشأن العناية الصحية في المناطق الريفية.
    Pour améliorer l'état de santé des populations rurales, un plan de développement de la santé rurale a été mis en œuvre en 2001 sous la direction du Comité national de santé. UN 177 - وبغية تحسين الوضع الصحي لسكان الريف، نُفّذت الخطة الإنمائية الصحية في المناطق الريفية منذ 2001 بإرشادات لجنة الصحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد