ويكيبيديا

    "الصحية لنساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • santé des femmes
        
    • santé pour les femmes
        
    • sanitaire des femmes
        
    Assemblée des femmes autochtones du Réseau de santé des femmes australiennes UN دائرة حوار الشبكة الصحية لنساء الشعوب الأصلية للمرأة الأسترالية
    Améliorer l'état de santé des femmes roms à l'aide de programmes de prévention ciblés; UN تحسين الحالة الصحية لنساء الروما من خلال برامج الوقاية الموجهة؛
    Cette formule a largement contribué à améliorer les conditions de santé des femmes, des filles et des enfants autochtones mais, depuis la fin de l'ère soviétique, les structures en question ont été progressivement démantelées faute de moyens financiers. UN وفي حين أن هذا النموذج ساهم إلى حد كبير في تحسين الظروف الصحية لنساء وفتيات وأطفال الشعوب الأصلية، فقد تم تفكيك هذه العيادات تدريجيا منذ نهاية الحقبة السوفياتية نتيجة لتقلص التدفقات المالية.
    L'étude devrait fournir des informations à propos de l'efficacité des installations pour les soins de santé pour les femmes des ethnies minoritaires et indiquer la mesure dans laquelle leurs problèmes de santé empêchent leur participation au marché du travail. UN ويتوقع أن تسفر الدراسة عن معلومات بشأن فعاليات مرافق الرعاية الصحية لنساء الأقليات الإثنية ومدى تأثير مشكلاتهن الصحية على منعهن من الانخراط في سوق العمل.
    Mme Gabr aimerait aussi savoir ce qu'est l'état sanitaire des femmes autochtones, en particulier dans la mesure où cela a rapport avec la planification familiale. UN واختتمت بقولها إنها مهتمة أيضا بأن تعرف الظروف الصحية لنساء السكان الأصليين، وخاصة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة.
    3. Projet pour améliorer l'état de santé des femmes rurales. Mené en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ce projet propose une préparation à l'accouchement et une formation en matière de nutrition; UN ٣ - مشروع تحسين الظروف الصحية لنساء الريف بالتعاون مع هيئة اليونيسيف لتدريب المولدات وتوعية النساء بالتطعيمات.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour améliorer la santé des femmes autochtones et sur les progrès réalisés pour répondre à leurs besoins de santé. UN 27 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات المتّبعة لتحسين الحالة الصحية لنساء الشعوب الأصلية، وعن التقدم المحرز في تلبية احتياجاتهنّ الصحية.
    Veuillez détailler les mesures prises ou envisagées concernant l'état de santé des femmes appartenant aux minorités ethniques et l'impact de ces mesures. UN يرجى إيراد تفاصيل عن التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها فيما يتعلق بالحالة الصحية لنساء الأقليات العرقية، وأثر تلك التدابير.
    1. santé des femmes roms: programmes UN 1- البرامج التي تُعالج الحالة الصحية لنساء الروما
    Avec l'aide du FNUAP, le Réseau pour la santé des femmes d'Amérique latine et des Caraïbes a édifié un système de suivi de la CIPD dans huit pays. UN وأقامت الشبكة الصحية لنساء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي نظاما لرصد متابعة نتائج المؤتمر في ثمانية بلدان، وذلك بدعم من الصندوق.
    2001 Problèmes de santé des femmes inuites; analyse de la politique et des programmes en faveur de l'égalité entre les sexes; alphabétisation. UN :: 2001 - القضايا الصحية لنساء إنويت؛ التحليل الجنساني للسياسات والبرامج؛ وتعليم الكبار.
    10. Réseau pour la santé des femmes d'Amérique latine et des Caraïbes UN 10 - الشبكة الصحية لنساء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Question 27 : Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour améliorer la santé des femmes autochtones et sur les progrès réalisés pour répondre UN القضية/السؤال 27: يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات المتّبعة لتحسين الحالة الصحية لنساء الشعوب الأصلية، وعن التقدم المحرز في تلبية احتياجاتهنّ الصحية.
    En février 2009 le Gouvernement australien a apporté une assistance aux femmes autochtones et insulaires du Détroit de Torrès par le biais de l'Assemblée des femmes autochtones du Réseau de santé des femmes australiennes pour leur permettre : UN 174 - دعمت الحكومة الأسترالية في شباط/فبراير 2009 نساء الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس من خلال دائرة حوار الشبكة الصحية لنساء الشعوب الأصلية للمرأة الأسترالية بغية تحقيق النتائج التالية:
    Un représentant du Réseau pour la santé des femmes d'Amérique latine et des Caraïbes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, a également pris part au débat. UN 7 - وشاركت في النقاش أيضا ممثلة للشبكة الصحية لنساء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Réseau pour la santé des femmes d'Amérique latine et des Caraïbes avait initialement son siège au Chili, sous le nom d'Isis International, en 1984, mais l'organisation est formellement entrée en action en 1996 comme entité autonome. UN في الأصل، كانت الشبكة الصحية لنساء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشترك في المقر بشيلي مع دائرة المعلومات والاتصالات الدولية للمرأة في عام 1984، لكن المنظمة ظهرت رسميا إلى الوجود في عام 1996 وبدأت تعمل باعتبارها هيئة مستقلة.
    La disparition des médecines traditionnelles qui va de pair avec la perte des terres et des ressources, l'austérité des budgets publics de la santé dans de nombreux pays d'Asie et les changements sociaux, économiques et politiques qui se produisent dans les communautés autochtones sont autant de causes à l'origine d'une dégradation de l'état de santé des femmes autochtones. UN وفقدان النظم العلاجية التقليدية نتيجة لضياع الأراضي والموارد، والميزانيات الصحية الوطنية المحدودة في كثير من البلدان الآسيوية، والتغيرات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الناشئة في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية يمكن أن تؤثر تأثيرا ضارا على الظروف الصحية لنساء الشعوب الأصلية.
    En ce qui concerne les services de santé pour les femmes rurales, Mme Pascal dit que si les centres de santé dans les districts reculés ne disposent pas de l'équipement nécessaire pour les accouchements, l'île est néanmoins petite et toutes les femmes peuvent donc accéder facilement aux hôpitaux et aux polycliniques. UN وفيما يتعلق بالخدمات الصحية لنساء الأرياف، قالت إن المراكز الصحية في المقاطعات النائية ليست مجهزة بوسائل توليد، ومع ذلك فإن جميع النساء يصلن بسهولة إلى المستشفيات والمستوصفات نظراً لصغر حجم الجزيرة.
    b) Maisons de santé pour les femmes autochtones dans les États de Puebla, Chihuahua, Oaxaca, Chiapas et Guerrero; UN (ب) المراكز الصحية لنساء الشعوب الأصلية في ولايات بويبلا، وشهواهوا، ووشاكا، وشياباس وغيرريرو؛
    Le projet intitulé < < Prévention de la violence et de ses conséquences sur la santé des femmes autochtones > > a été mis en place pour établir à l'intention des femmes autochtones un modèle pilote concernant la santé et la violence au sein de la famille et des institutions, intitulé < < Maisons de santé pour les femmes autochtones > > . UN ويهدف هذا المشروع إلى وضع نموذج هو الأول من نوعه للعناية بالصحة والتصدي للعنف الأسري والمؤسسي من أجل نساء الشعوب الأصلية يتمثل في " دور الرعاية الصحية لنساء الشعوب الأصلية " .
    Donner des informations sur la situation sanitaire des femmes roms, migrantes et samis et des femmes handicapées et sur les mesures adoptées pour leur faciliter l'accès aux soins de santé, y compris prénatale et postnatale. UN 20 - يرجى تقديم معلومات عن الحالة الصحية لنساء الروما والمهاجرات والمرأة الصاميّة والنساء ذوات الإعاقة، وعن التدابير المتخذة لتسهيل سُبُل حصولهن على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد