Elle a pris acte des réformes du système national de santé, et des avancées dans le domaine de l'éducation et de la scolarisation. | UN | ولاحظت الإصلاحات التي شهدها النظام الصحي الوطني والتحسينات التي حدثت في مجال التعليم وفي معدلات الالتحاق بالمدارس. |
Par exemple, les quotas volontaires ont été supprimés dans les hôpitaux et une distribution gratuite et généralisée de médicaments dans le système national de santé a été mise en place. | UN | فمثلا، ألغينا الحصص الطوعية في المستشفيات وبدأنا بالتوزيع الجماعي للأدوية المجانية كجزء من النظام الصحي الوطني. |
Ils ont accès au système national de santé et sont soumis à la scolarité obligatoire, à l'instar des citoyens grecs. | UN | ويحق لهم الاستفادة من النظام الصحي الوطني ويخضعون للتعليم الإجباري كما هو الشأن بالنسبة للمواطنين اليونانيين. |
Actuellement, le Ministère de la santé transpose ces services à plus grande échelle et les intègre dans le système de santé national. | UN | وتقوم وزارة الصحة حاليا برفع سوية الخدمات المؤاتية للشباب ودمجها في النظام الصحي الوطني. |
La loi sur le système national de santé prévoit la gratuité pour tous des soins et des services assurés par le réseau national de santé. | UN | وينص قانون النظام الصحي الوطني على توفير الخدمات والرعاية الصحية المجانية للجميع في ظل شبكة الرعاية الصحية الوطنية. |
L'administration centrale oriente et réglemente le système national de santé. | UN | فالمستوى المركزي يوجه وينظم النظام الصحي الوطني. |
Le Gouvernement espagnol a indiqué que les dépenses de santé relatives au VIH/sida, y compris le coût des traitements, étaient à la charge du système national de santé. | UN | وذكرت حكومة إسبانيا أن تكاليف الخدمات الصحية الخاصة بالإيدز، بما في ذلك المعالجة، يتحملها النظام الصحي الوطني. |
En ce qui concernait les réformes du secteur sanitaire, il était indispensable d'améliorer l'efficacité du système national de santé. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاحات في قطاع الصحة، قال المتكلم إنه ينبغي تحسين كفاءة النظام الصحي الوطني. |
En ce qui concernait les réformes du secteur sanitaire, il était indispensable d'améliorer l'efficacité du système national de santé. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاحات في قطاع الصحة، قال المتكلم إنه ينبغي تحسين كفاءة النظام الصحي الوطني. |
Le système national de santé cubain a été un objectif prioritaire de la politique de blocus appliquée par les États-Unis depuis la victoire de la Révolution. | UN | منذ انتصار الثورة في كوبا، والنظام الصحي الوطني يتصدر أولويات أهداف سياسة الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
La Loi No. 9273 de 1996 a établi le droit à la planification familiale dans le cadre du système national de santé. | UN | وقد أرسى القرار رقم 9273 لعام 1996 الحق في تنظيم الأسرة بموجب النظام الصحي الوطني. |
Le Programme national de santé part de l'hypothèse que le taux de mortalité sera ramené à 10 pour 1 000 en l'an 2000. | UN | ويفترض البرنامج الصحي الوطني أن المعدل سينخفض إلى ٠١ حالات في اﻷلف بحلول عام ٠٠٠٢. |
Par ailleurs, les revenus tirés de l'exportation devaient servir à renforcer le système national de santé. | UN | باﻹضافة إلى ذلك يتوجب أن تستخدم العوائد المتأتية من اﻷنشطة التصديرية لدعم النظام الصحي الوطني. |
Une attention particulière a été accordée à l'amélioration de la santé maternelle et infantile à tous les niveaux du système national de santé. | UN | ويولى اهتمام خاص لتحسين صحة اﻷم والطفل على جميع مستويات النظام الصحي الوطني. |
Tous les migrants, sans distinction de statut, bénéficiaient du système national de santé. | UN | ويستفيد جميع المهاجرين، بغض النظر عن مركزهم، من النظام الصحي الوطني. |
Dans le cadre de la réorganisation complète de notre système de santé national, nous définissons de nouvelles priorités. | UN | ونحن في صدد وضع أولويات جديدة من خلال إعادة تنظيم شامل لنظامنا الصحي الوطني. |
L'Équateur a aussi préparé un manuel sur le rôle des sages-femmes dans le système de santé national. | UN | وقامت إكوادور أيضا بوضع دليل بشأن دور القابلات في النظام الصحي الوطني. |
La principale tâche du programme sanitaire national est l'appui à la mise en œuvre des projets d'aide sanitaire : | UN | 481- أما المهمة الرئيسية للبرنامج الصحي الوطني فهو دعم تنفيذ مشاريع تدعيم الصحة من خلال: |
Ce service est pris en charge par le système de santé publique. | UN | وهذه الخدمة مقدمة مجانا حسب النظام الصحي الوطني. |
3. Les effets du blocus économique sur le système de santé nationale cubain continue d'empêcher les indicateurs de santé de la population cubaine de s'améliorer davantage. | UN | 3 - ويحول أثر الحظر الاقتصادي المفروض على النظام الصحي الوطني في كوبا دون زيادة تحسن المؤشرات الصحية للكوبيين. |
L'accès des femmes de moins de 18 ans aux soins de planification familiale est autorisé depuis 1984, date où les services de planification familiale et la contraception ont été rendus gratuits dans le cadre de l'assurance maladie nationale. | UN | وقد سُمح للنساء دون سن 18 سنة بالاستفادة من تدابير تنظيم الأسرة منذ عام 1984، وهو العام الذي أصبحت فيه استشارات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل تقدم مجانا في إطار النظام الصحي الوطني. |
Pour la plupart des gouvernements, elle signifie avant tout être prêt à agir face aux risques qui menacent la sécurité sanitaire nationale. | UN | وهو يبدأ، بالنسبة لمعظم الحكومات، بتركيز على الاستعداد لمواجهة الأخطار والتهديدات الصحية المحدقة بالأمن الصحي الوطني. |
L'Institut Mario Gulich d'études spatiales avancées d'Argentine, l'Institut national de la santé de Colombie et le Service national d'éradication du paludisme du Paraguay ont proposé de diriger ces projets. | UN | وقد تطوّع لتوجيه المشاريع كل من معهد ماريو غوليش للدراسات الفضائية المتقدّمة في الأرجنتين والمعهد الصحي الوطني في كولومبيا والخدمة الوطنية للقضاء على الملاريا في باراغواي. |
14. Projet de loi portant modification de la loi nationale sur la santé: ce projet porte création du Bureau chargé de l'application des normes sanitaires. | UN | 14- مشروع تعديل قانون النظام الصحي الوطني: وهو مشروع يرمي إلى إنشاء مكتب للامتثال للمعايير الصحية. |
Le Centre for Health Policy Studies de l'Université du Witwatersrand a proposé la création d'un fonds national d'assurance maladie. | UN | واقترح مركز ويتو وترز راند للسياسة الصحية إنشاء صندوق للتأمين الصحي الوطني. |