ويكيبيديا

    "الصعيدين الدولي والإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux international et régional
        
    • internationale et régionale
        
    • internationales et régionales
        
    • internationaux et régionaux
        
    • plans international et régional
        
    • niveaux régional et international
        
    • échelons international et régional
        
    • régionales et internationales
        
    • plan international et régional
        
    • l'échelle régionale et internationale
        
    • niveau international et régional
        
    • et régionales seraient invitées
        
    • niveau tant international que régional
        
    • plan régional et international
        
    Il a déclaré également que si de nombreuses activités conjointes avaient été menées aux niveaux international et régional, il ne s'agissait que d'une première étape. UN وقال أيضاً إنه رغم الاضطلاع بأنشطة مشتركة كثيرة على الصعيدين الدولي والإقليمي فإنها لا تمثّل سوى خطوة أولى.
    La Roumanie contribue activement aux efforts menés aux niveaux international et régional. UN تقدم رومانيا مساهمات فعالة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Le fait que des armes nucléaires existent toujours représente la plus grande menace posée à la sécurité internationale et régionale et à l'humanité. UN فاستمرار وجود الأسلحة النووية هو مصدر أكبر تهديد للأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي وللحضارة الإنسانية.
    Renforcement de la paix et de la sécurité internationales et régionales UN تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي
    En outre, des recommandations ont été faites sur la manière d'harmoniser les législations nationales avec les instruments internationaux et régionaux en vigueur. UN وقّدمت توصيات أيضا بشأن كيفية مواءمة التشريعات الوطنية مع ما يوجد من صكوك قانونية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Il faudrait rendre plus accessibles aux travailleurs migrants les voies de recours qui leur sont ouvertes sur les plans international et régional. UN وينبغي جعل سبل الانتصاف القائمة من أجل العمال والمهاجرين على الصعيدين الدولي والإقليمي في متناولهم بقدر أكبر.
    La sécurité et le désarmement internationaux ont besoin d'être poursuivis aux niveaux international et régional. UN مطلوب متابعة الأمن الدولي ونزع السلاح على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Des initiatives plus vigoureuses s'avèrent nécessaires aux niveaux international et régional pour traiter cet aspect. UN ويجب التصدي لهذه المسألة باتخاذ مبادرات أقوى على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Des ingénieurs et des scientifiques aux niveaux international et régional procèdent à l'échange d'informations. UN والمهندسون والعلماء هم المعنيون بعملية تبادل المعلومات هذه على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Les ateliers ont été conduits par des animateurs ayant une vaste expérience des activités d'enquête aux niveaux international et régional. UN وساهم في حلقات العمل أخصائيون لديهم خبرة مستفيضة في مجال الأنشطة المتعلقة بالدراسات الاستقصائية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer. UN ويعتبر التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في ذلك السياق، أمرا رئيسيا لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    :: De la difficulté de parvenir à une coordination internationale et régionale en matière d'échanges d'informations. UN :: صعوبة تنسيق تبادل المعلومات على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Analyse comparative internationale et régionale de la réforme des lois relatives aux handicapés Theresia Degener UN تحليل مقارن لإصلاح القوانين المتعلقة بالمعوقين على الصعيدين الدولي والإقليمي
    Veiller à tirer pleinement parti, pour leurs capacités nationales, de toutes les ressources et compétences disponibles à l'échelle internationale et régionale. UN :: أن تضمن استفادة القدرة الوطنية استفادة كاملة من الموارد والخبرات الفنية المتاحة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Des mesures adéquates doivent être prises pour contribuer à la paix et à la stabilité internationales et régionales. UN وينبغي أن تسهم التدابير ذات الصلة في إحلال السلام والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Renforcement de la paix et de la sécurité internationales et régionales UN تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي
    L'objectif final des efforts en matière de non-prolifération est de maintenir la paix, la sécurité et la stabilité internationales et régionales. UN والهدف النهائي لجهود عدم الانتشار هو صون السلم والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Le Mali continuera de soutenir de manière active et résolue les efforts internationaux et régionaux dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes nucléaires et des autres armes de destruction massive. UN وسوف تواصل مالي بنشاط وتصميم دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Cela dit, la Malaisie s'est engagée à accroître la présence des femmes sur les plans international et régional. UN بيد أن ماليزيا ملتزمة بتحسين اشتراك المرأة على الصعيدين الدولي والإقليمي. المادة 9
    Le Comité demande à l'État partie de concevoir ses obligations dans une optique plus active aux niveaux régional et international en vertu du droit international des réfugiés. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد نهج أنشط بشأن التزاماتها على الصعيدين الدولي والإقليمي بموجب القانون الدولي للجوء.
    Nous sommes conscients que de tels progrès peuvent être facilités par des efforts d'harmonisation aux échelons international et régional. UN ونحن نسلم بأن هذا التقدم يمكن تيسيره وتعزيزه من خلال جهود التنسيق على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Préserver la paix, la sécurité et la stabilité régionales et internationales est une condition sine qua non du règlement de ces questions de prolifération nucléaire. UN ويعد صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي شرطا أساسيا لحل مسائل الانتشار النووي المذكورة.
    En outre, des Fidjiens participent également à des missions de maintien de la paix, à la fois sur le plan international et régional. UN وبالاضافة إلى ذلك يعمل مواطنو فيجي أيضا في مهام حفظ السلام على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Table ronde 4 : Mobilité de la main-d'œuvre à l'échelle régionale et internationale et effets sur le développement UN المائدة المستديرة 4: تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية.
    Ces accords de coopération institutionnels au niveau international et régional doivent être reconnus et davantage renforcés afin de compléter les efforts nationaux de développement, en particulier pour les petits États insulaires comme Tuvalu, qui souffrent beaucoup du manque de ressources et d'économies d'échelle. UN ولا بد من تقدير هذه الترتيبات التعاونية المؤسسية على الصعيدين الدولي والإقليمي حق قدرها، ومن زيادة تعزيزها لتكملة جهود التنمية الوطنية، خاصة لصالح دول جزرية صغيرة كتوفالو، تعاني كثيراً من افتقارها إلى موارد وإلى اقتصاد ذي وفورات كبيرة.
    Le Comité a également décidé que, conformément à l'arrangement convenu lors de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 qui s'appliquerait mutatis mutandis, les institutions spécialisées et les organisations intergouvernementales internationales et régionales seraient invitées, au cas par cas et sur décision du Comité, à faire des exposés devant ce dernier. UN وإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة استنادا إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 والذي يطبَّق مع إدخال التعديلات اللازمة، أن تدعى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي إلى تقديم عروض شفوية للجنة بناء على قرار من اللجنة على أساس كل حالة على حدة.
    Au niveau tant international que régional, elles offrent aux États et aux organisations de la société civile un cadre pour partager leurs expériences de la coopération internationale liée à la Convention et pour identifier les problèmes et les meilleures pratiques. UN ويتمثل دور تلك المنظمات على الصعيدين الدولي والإقليمي في إتاحة محافل لفائدة الدولة ومنظمات المجتمع المدني لتقاسم التجارب في مجال التعاون الدولي المتصل بالاتفاقية وتحديد التحديات وأفضل الممارسات في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد