ويكيبيديا

    "الصعيدين الوطني ودون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux national et sous-régional
        
    • nationaux et sous-régionaux
        
    • nationales et sous-régionales
        
    • échelons national et sous-régional
        
    • échelons national ou infranational
        
    • niveaux national et sousrégional
        
    • échelons national et infranational
        
    • niveau national et sous-régional
        
    • échelon national et sous-régional
        
    • niveaux national et sous-national
        
    • nationale et sous-régionale
        
    • niveaux régional et sous-régional
        
    Ceci complètera les efforts déployés par les dirigeants africains aux niveaux national et sous-régional. UN فهذا سوف يكمل جهود القادة الأفارقة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Et leur mise en oeuvre a déjà commencé aux niveaux national et sous-régional. UN وبدأ التنفيذ بالفعل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Indicateurs intégrés de la situation économique, sociale et environnementale aux niveaux national et sous-régional UN المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتكاملة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    Plusieurs organismes, fonds et programmes opérationnels des Nations Unies font déjà appel à des approches intégrées en matière de programmation pour l'exécution des programmes nationaux et sous-régionaux. UN 74 - وتستخدم عدة وكالات وصناديق وبرامج تشغيلية داخل منظومة الأمم المتحدة نُهُج برنامجية متكاملة في تنفيذ البرامج على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    B. Réunions nationales et sous-régionales UN باء - الاجتماعات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    Indépendamment des instruments et mécanismes sous-régionaux existants, les pays membres de la Commission appliquent l'instrument concernant les forêts et ont incorporé les principes sur lesquels il est fondé, ainsi que les objectifs d'ensemble concernant les forêts, à leurs cadres de planification aux échelons national et sous-régional. UN ويأتي على رأس الصكوك والآليات القائمة على الصعيد دون الإقليمي صك الغابات، الذي تقوم تلك الدول بتنفيذه وإدماج جوهره، إلى جانب الأهداف العالمية بشأن الغابات، في أطر التخطيط لديها على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Les principaux destinataires du sous-programme sont les décideurs, les cadres et les experts des autorités publiques des pays de la région, en particulier ceux qui occupent des fonctions dans le domaine de la planification et de la gestion budgétaires, aux échelons national ou infranational. UN 18-73 والمستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم صناع السياسات والمسؤولون والممارسون في السلطات العامة ببلدان المنطقة، لا سيما المعنيون بمهام التخطيط والإدارة المالية في الحكومات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Il apporte son concours à divers partenaires aux niveaux national et sous-régional pour le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie. UN ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    En outre, les pays sont encouragés à déterminer les possibilités d'améliorer la coopération pour la mise en œuvre de la procédure PIC aux niveaux national et sous-régional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُستحث البلدان على تحديد الفرص المتاحة لتحسين التعاون في تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Il apporte son concours à divers partenaires aux niveaux national et sous-régional pour le renforcement des capacités dans les domaines des droits de l'homme et de la démocratie. UN ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Le renforcement des capacités aux niveaux national et sous-régional sera axé sur les priorités stratégiques suivantes : analyse macroéconomique, industrialisation, planification du développement et gestion des ressources naturelles. UN وستركز تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على الأولويات الاستراتيجية الرئيسية التالية: التحليل الاقتصادي الكلي، والتصنيع، وتخطيط التنمية، وإدارة الموارد الطبيعية.
    On constate d'importants écarts dans les résultats des économies africaines aux niveaux national et sous-régional ainsi qu'à l'échelle des groupements économiques. UN 3 - واتسم أداء الاقتصادات الأفريقية بتنوع كبير على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وفيما بين التجمعات الاقتصادية.
    2.2 Définir un programme régional en étroite consultation avec les bureaux de pays et les autres parties prenantes aux niveaux national et sous-régional afin d'améliorer les liens avec les programmes de pays UN 2-2 إعداد البرنامج الإقليمي من خلال التشاور الوثيق بين المكاتب الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بغية مواصلة تحسين الصلات بين البرامج القطرية.
    Les partenaires de l'assistance au développement harmonisent leurs politiques et programmes à l'appui des efforts de développement économique et social déployés aux niveaux national et sous-régional. UN `6 ' أن يقوم الشركاء في مجال المساعدة الإنمائية بمواءمة سياساتهم وبرامجهم دعماً لجهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية المبذولة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Nous avons mis également l'accent sur les activités de communication et de soutien pour promouvoir les instruments de désarmement international et appuyer les politiques de développement aux niveaux national et sous-régional. UN وكان هناك أيضا تركيز على أنشطة التوعية والدعوة التي تهدف إلى تعزيز الصكوك الدولية لنزع السلاح ودعم وضع السياسات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Depuis notre dernière réunion, la formation pour développer les capacités du personnel chargé de l'application des lois a été au premier rang de l'intervention du Centre au Pérou, en Bolivie, en Colombie et au Costa Rica à travers des cours aux niveaux national et sous-régional. UN منذ آخر اجتماع لنا، احتل التدريب لزيادة قدرة مسؤولي إنفاذ القانون صدارة تدخلات المركز في بيرو وبوليفيا وكولومبيا وكوستاريكا في دورات نُظمت على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    :: Aide aux entreprises sociales de jeunes par l'intermédiaire de réseaux nationaux et sous-régionaux d'information et de communication et de savoir concernant la jeunesse; et UN :: دعم الأعمال الحرة الاجتماعية الشبابية بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشبكات الشبابية المعرفية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    2. Réunions nationales et sous-régionales de planification UN 2 - اجتماعات التخطيط على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    Le Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification mène, aux échelons national et sous-régional, des programmes visant à mobiliser des ressources financières pour financer l'application de la Convention. UN 58 - وتقوم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتنفيذ عدد من البرامج على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Les principaux destinataires du sous-programme sont les décideurs, les cadres et les experts des autorités publiques des pays de la région, en particulier ceux qui occupent des fonctions dans le domaine de la planification et de la gestion budgétaires, aux échelons national ou infranational. UN 18-73 والمستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم صناع السياسات والمسؤولون والممارسون في السلطات العامة ببلدان المنطقة، لا سيما المعنيون بمهام التخطيط والإدارة المالية في الحكومات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Les indicateurs de résultat correspondants permettent à la direction de résoudre les problèmes opérationnels et de fournir, aux niveaux national et sousrégional, des données servant à la planification macroéconomique du secteur. UN وتمكن مؤشرات الأداء الناجمة الإدارة من معالجة العيوب التنفيذية وتتيح على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي توفير بيانات لتخطيط قطاع النقل على مستوى الاقتصاد الكلي.
    ii) Pourcentage accru des participants aux réunions organisées dans le cadre du sous-programme qui reconnaissent que les activités et recommandations de la Commission les ont aidés à améliorer leur travail dans les domaines de la planification du développement, de la gestion budgétaire et de l'administration publique aux échelons national et infranational UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للمشاركين في الشبكات التي ينظمها البرنامج الفرعي، الذين يعتبرون أنهم استفادوا من الأنشطة والتوصيات في تحسين أنشطتهم في مجال التخطيط الإنمائي وإدارة الضرائب والإدارة العامة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    Mais ces efforts au niveau national et sous-régional suffisent-ils pour enrayer ce fléau? Qu'en est-il du contexte mondial? Sur le plan international, des progrès notables ont certes été réalisés. UN ولكن، هل تكفي تلك الجهود على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي للقضاء على تلك الآفة؟ وماذا بشأن السياق العالمي؟ على الصعيد الدولي من الصحيح أنه قد تم إحراز تقدم.
    On favorisera également l'innovation grâce aux TIC à l'échelon national et sous-régional au moyen de réseaux d'innovation, de prix et d'appui à la création de prototypes. UN وسيُشجَّع أيضا الابتكار القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من خلال شبكات الابتكار والجوائز وتقديم الدعم لاستحداث النماذج الأولية.
    Cette initiative a été considérée comme une contribution importante à l’évaluation au niveau national des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental et à l’application de ces mesures aux niveaux national et sous-national. UN واعتُبرت هذه المبادرة إسهاما هاما في تقدير صلاحية مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات على الصعيد الوطني ولدعم تنفيذ العمل على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    À cet égard, j'invite instamment les gouvernements de la sous-région à considérer la question du braconnage comme un problème majeur de sécurité nationale et sous-régionale requérant leur action concertée et coordonnée. UN وفي هذا الصدد، أحث حكومات المنطقة دون الإقليمية على النظر في مسألة الصيد غير المشروع بوصفها أحد الشواغل الرئيسية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي التي تتطلب العمل الجماعي والمنسق.
    - Définir et étudier sur une base volontaire aux niveaux régional et sous-régional des mesures de confiance qui tiennent compte des conditions propres à la région ou à la sous-région concernée; UN - استكشاف وصياغة تدابير لبناء الثقة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في ضوء الظروف المحددة وعلى أساس طوعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد