ويكيبيديا

    "الصعيد الإقليمي ودون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux régional et
        
    • régionale et
        
    • régionaux et
        
    • plans régional et
        
    • niveaux sous-régional et
        
    La Roumanie est aussi partie à des conventions élaborées aux niveaux régional et sous-régional : UN وتعد رومانيا طرفا في الاتفاقيات التالية المبرمة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي:
    Il y a, cependant, de nouvelles initiatives positives qui se concrétisent aux niveaux régional et sous-régional. UN إلا أنه توجد بعض المبادرات الإيجابية الجديدة التي ستستهل قريبا على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    b) :: Mesures prises en vue d'intensifier la collaboration interinstitutions aux niveaux régional et sous-régional UN :: تدابير لتكثيف التعاون المشترك فيما بين الوكالات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
    Les transferts de technologie et la collaboration régionale et sous-régionale laissent à désirer, surtout entre l'Asie du Sud et l'Asie du Sud-Est. UN ويعد التعاون ونقل التكنولوجيا على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي ضعيفاً، ولا سيما فيما بين جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    Services spécialisés au titre des réunions des mécanismes intergouvernementaux et ministériels régionaux et sous-régionaux et de leurs organes subsidiaires UN أ) خدمة موضوعية لاجتماعات العمليات الحكومية الدولية وغيرها من العمليات الوزارية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    Dans ce contexte, le développement de l'intégration sur les plans régional et sous-régional revêt une importance particulière, car il permet de tirer parti effectivement des avantages de la mondialisation et d'éviter ses conséquences négatives, avant tout dans les domaines économique et social. UN ويكتسب تحقيق التكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، بشكل يمكن من تحقيق مزايا العولمة مع استبعاد نتائجها الضارة في المجال الاقتصادي والاجتماعي في المقام الأول، أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Les orateurs ont noté que la tenue de réunions régulières par les organes de prévention de la corruption aux niveaux sous-régional et régional avait contribué à renforcer l'application de la Convention et permis d'améliorer la coopération et la mutualisation des bonnes pratiques. UN وأشار المتكلّمون إلى أنَّ الاجتماعات العادية لهيئات مكافحة الفساد على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي قد ساعدت على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وأدّت إلى تحسين التعاون وتبادل الممارسات الجيّدة.
    Les activités aux niveaux régional et sous-régional sont entreprises au cas par cas. UN إذ يُضطلع بالأنشطة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي على أساس مخصص.
    Le large appui dont bénéficient les OMD aux niveaux régional et sous-régional demeure intact. UN لا تزال الأهداف الإنمائية للألفية تحظى بتأييد قوي جداً على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    Le Mexique estime que la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional est un élément fondamental pour instaurer la confiance et prévenir les conflits entre les États. UN وترى المكسيك أن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي عنصر جوهري في بناء الثقة ومنع نشوب نزاعات بين الدول.
    Conscient de la nécessité d'appuyer le renforcement des capacités et la coopération aux niveaux régional et sous-régional pour maintenir la paix et la sécurité internationales, et notant en particulier qu'il importe de renforcer les moyens des organisations régionales et sous-régionales africaines, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Conscient de la nécessité d'appuyer le renforcement des capacités et la coopération aux niveaux régional et sous-régional pour maintenir la paix et la sécurité internationales, et notant en particulier qu'il importe de renforcer les moyens des organisations régionales et sous-régionales africaines, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Il tend plutôt à étudier la fonction qu'exerce la CEA dans la coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique afin de fournir un appui, à l'échelle du système, au NEPAD, aux niveaux régional et sousrégional. UN وهو بالأحرى تقرير عن دور اللجنة الاقتصادية الأفريقية في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، بغرض تقديم دعم على نطاق المنظومة للشراكة الجديدة على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    Des orateurs ont également fait état de la création d'institutions et d'organismes nationaux pour faciliter la coopération internationale, de l'élaboration d'outils pertinents tels que des manuels de formation, et d'autres initiatives pertinentes aux niveaux régional et sous-régional. UN كما أفاد متكلّمون عن إنشاء مؤسسات وهيئات وطنية لتيسير التعاون الدولي وعن استحداث أدوات ذات صلة بذلك، مثل أدلة التدريب، وكذلك عن اتخاذ مبادرات أخرى ذات صلة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    À cet égard, des lacunes graves avaient été relevées au niveau national, ainsi qu'aux niveaux régional et sous-régional où l'importance voulue n'a pas été accordée aux droits de l'homme dans le programme d'action élaboré dans le cadre des initiatives collectives régionales. UN ولوحظ في هذا الصدد وجود ثغرات خطيرة واضحة على الصعيد الوطني. وتوجد نواحي القصور هذه أيضا على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي حيث لم تعط حقوق الإنسان أهمية كافية في جدول أعمال المبادرات التشاركية الإقليمية.
    Prenant note des progrès accomplis en la matière aux niveaux régional et sous-régional, notamment pour diminuer la demande, compte tenu en particulier des résultats obtenus eu égard aux clients, consommateurs ou usagers du travail forcé ou des services des victimes de la traite des personnes et des autres formes contemporaines d'esclavage, UN وإذ تنوّه بالتقدّم الذي أُحرز في هذه المسألة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بتدابير الحد من الطلب، واضعة في اعتبارها على وجه الخصوص النتائج التي تحققت فيما يتعلّق بزبائن أو مستهلكي أو مستخدمي العمالة القسرية أو خدمات ضحايا الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    :: Faciliter l'accès aux capacités techniques disponibles aux niveaux régional et sous-régional (par. 76) UN :: تحسين سبل الحصول على القدرات التقنية المتاحة على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي (فقرة 76)
    VI. Répartition régionale et sous-régionale et renforcement UN سادساً - التوزيع وبناء القدرات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
    D. Répartition régionale et sous-régionale des activités de projet au UN دال - توزيع أنشطة المشاريع على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في إطار آلية
    1. Répartition régionale et sous-régionale des activités de projet UN 1- توزيع أنشطة المشاريع على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي
    Services consultatifs en matière de droit de l'environnement, y compris formation dispensée aux gouvernements des groupes régionaux et sous-régionaux d'Amérique latine et des Caraïbes pour promouvoir l'application et le respect des accords multilatéraux sur l'environnement, en étroite collaboration avec les secrétariats des conventions, et pour établir une législation environnementale nationale UN تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالقانون البيئي، بما فيها التدريب الجماعي على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لفائدة الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لتعزيز تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتقيد بها، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات وكذا لسن تشريعات بيئية وطنية
    B. Aux plans régional et sous-régional 83−88 24 UN باء - على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي 83-88 28
    13. L'ONUDI appliquera son approche multidisciplinaire pour promouvoir les marchés d'énergies renouvelables et favoriser les partenariats et les réseaux aux niveaux sous-régional et régional. UN 13- وستستخدم اليونيدو نهجها المتعدد التخصصات لدعم أسواق الطاقة المتجددة وتعزيز الشراكات والشبكات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد