ويكيبيديا

    "الصعيد المشترك بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveau interinstitutions
        
    • niveau interorganisations
        
    • niveau interinstitutionnel
        
    • l'échelon interinstitutions
        
    • coopération interinstitutionnelle
        
    • niveaux interinstitutions
        
    • échelon interorganisations
        
    Au niveau interinstitutions, la fonction de médiation a été renforcée. UN أما على الصعيد المشترك بين الوكالات فقد تم تعزيز وظيفة أمين المظالم.
    Mais il reste encore beaucoup à faire, en particulier au niveau interinstitutions. UN لكن يجب القيام بالمزيد من العمل، ولا سيما على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    Cette question est traitée au niveau interinstitutions dans le cadre du CCQPO et des examens triennaux de politique générale. UN ويجري استعراض هذه المسألة على الصعيد المشترك بين الوكالات عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، واستعراض السياسة الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    Au niveau interorganisations, le CAC demeure le mécanisme central de coordination. UN وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات ما زالت لجنة التنسيق الادارية هي آلية التنسيق المركزية.
    Le FNUAP a indiqué que la politique harmonisée est appliquée par l'équipe de pays des Nations Unies dans son ensemble; en conséquence, le suivi devrait être réalisé au niveau interorganisations. UN وأشار الصندوق إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية ككل تنفذ النهج المنسق في التحويلات النقدية. ومن المناسب بالتالي إجراء الرصد على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    Il s'agissait donc d'une question qui devait être réglée au niveau interinstitutionnel. UN فقد كانت هذه مسألة تتطلب الحسم على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    L'axe principal de la programmation de chaque institution des Nations Unies varie au niveau interinstitutions. UN 101 - ويختلف تركيز البرمجة في كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    Des délégations se sont également intéressées aux progrès accomplis au niveau interinstitutions dans la simplification de la procédure des programmes de pays et ont demandé comment il serait tenu compte des mandats des différentes institutions des Nations Unies. UN كما أبدت الوفود اهتمامها بالتقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بتبسيط عملية البرامج القطرية، وسألوا عن كيفية انعكاس ولايات الوكالات التابعة للأمم المتحدة، كل على حدة.
    Comme il est important pour l'UNICEF de s'employer d'abord à améliorer ses procédures opérationnelles internes, les travaux débutent à peine au niveau interinstitutions. UN ولما كان من المهم لليونيسيف أن تركز في المقام الأول على تحسين إجراءات العمل داخلها، فإن العمل على الصعيد المشترك بين الوكالات قد بدأ للتو.
    Renforcement de la mise en œuvre au niveau interinstitutions UN ألف - تعزيز التنفيذ على الصعيد المشترك بين الوكالات
    2. Il est nécessaire de respecter une cohérence des politiques, tant au niveau interinstitutions qu'au niveau intergouvernemental, entre les divers instruments qui existent dans le domaine de l'environnement et du développement. UN ٢ - وأضاف أنه لا يزال من الضروري تحقيق الترابط في السياسات بين مختلف الصكوك في ميدان البيئة والتنمية على الصعيد المشترك بين الوكالات والصعيد الحكومي الدولي على السواء.
    L'UNICEF avait également d'importantes responsabilités dans le principe de la responsabilité sectorielle, permettant à l'organisation de contribuer grandement au niveau interinstitutions au programme transformateur du Comité permanent interorganisations. UN كذلك تحملت اليونيسيف مسؤوليات هامة فيما يتعلق بنهج المجموعات القطاعية، وهو ما يتيح للمنظومة أن تسهم إسهامات هامة على الصعيد المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بخطة التغيير الجذري التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Action au niveau interinstitutions UN الصعيد المشترك بين الوكالات
    Action au niveau interinstitutions UN الصعيد المشترك بين الوكالات
    Des décisions devraient être prises prochainement au niveau interorganisations quant à la diffusion des sources sur papier et des sources électroniques auprès des autres bibliothèques des Nations Unies, soit à titre gracieux, soit dans le cadre d'un échange. UN وتتوقف القرارات الخاصة بالسياسة العامة المتعلقة بالتوزيع على الصعيد المشترك بين الوكالات على توفير مصادر مطبوعة وغير مطبوعة للمكتبات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة سواء بدون مقابل أو من خلال التبادل.
    III. PROGRÈS RÉALISÉS AU niveau interorganisations 19 - 58 9 UN ثالثا - التقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات
    III. PROGRÈS RÉALISÉS AU niveau interorganisations UN ثالثا - التقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات
    Au niveau interinstitutionnel, un échange d'informations plus systématique sur les pratiques et expériences visant à associer les organisations non gouvernementales aux différents aspects liés au fonctionnement du système a été jugé très souhaitable. UN واتفقوا أيضا على أن من المستصوب للغاية تبادل المعلومات بشكل أكثر انتظاما على الصعيد المشترك بين الوكالات بشأن الممارسات والتجارب المكتسبة في إشراك المنظمات غير الحكومية في مختلف جوانب عمل المنظومة.
    Veiller à ce que les organismes participants s'occupent des problèmes transversaux interinstitutions soulevés par les constatations des auditeurs, et suivent les suites données à l'échelon interinstitutions. UN " وضمان أن تقوم الوكالات المشاركة بمعالجة القضايا الشاملة المشتركة بين الوكالات الناشئة عن نتائج مراجعة الحسابات ورصد تنفيذها على الصعيد المشترك بين الوكالات
    Le présent rapport retrace, pour 2000, les grandes lignes de la coopération interinstitutionnelle relevant de la compétence du Comité administratif de coordination (CAC). UN يقدم هذا التقرير عرضا للتطورات على الصعيد المشترك بين الوكالات خلال عام 2000 التي تدخل ضمن نطاق عمل لجنة التنسيق الإدارية.
    Il a aussi créé une cellule de renseignement financier chargée de coordonner les diverses institutions participant à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et a mis en place un cadre juridique aux fins d'enquêtes conjointes aux niveaux interinstitutions et international, y compris avec les pays voisins et INTERPOL. UN كذلك أنشأت مركزا للاستخبارات المالية للتنسيق بين مختلف المؤسسات المنخرطة في مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، ووضعت إطارا قانونيا للتحقيقات المشتركة على الصعيد المشترك بين الوكالات والصعيد الدولي، بما في ذلك مع البلدان المجاورة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    43. Le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et compte se pencher sur les problèmes que posent à l'échelon interorganisations l'accès limité et la normalisation technique. UN ٤٣ - يؤيد اﻷمين العام هذه التوصية ويعتزم أن يتصدى لمشاكل إمكانية الوصول المحدودة وتوحيد المعايير على الصعيد المشترك بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد