ويكيبيديا

    "الصفة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qualité à
        
    • fonctions à
        
    • fonctions au
        
    • titre aux
        
    • présente en
        
    • comme tels dans
        
    • tant que telle par les
        
    • que tel
        
    • que telles dans
        
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Président informe également les membres que les Pré-sidents des grandes commissions de la cinquante-quatrième session exerceront les mêmes fonctions à la vingt-deuxième ses-sion extraordinaire. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أيضا بأن رؤساء اللجان الرئيسية للدورة الرابعة والخمسين سيخدمون بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين.
    Le Président informe les membres que, conformément à l’article 63 du règlement intérieur de l’Assemblée générale, le Président et les Vice-Présidents de la cinquante-troisième session exerceront les mêmes fonctions à la reprise de la dixième session extraordinaire d’urgence. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه، وفقا للمادة ٦٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ستكون للرئيس ونواب الرئيس في الدورة الثالثة والخمسين نفس الصفة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة.
    Le Président du Comité préparatoire exercera les mêmes fonctions au sein du Comité plénier spécial. UN وسيعمل رئيس اللجنة التحضيرية بنفس الصفة في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    1. Le Secrétaire général, qui est désigné par les États parties, agit en cette qualité à toutes les séances. UN 1 - يتولى الأمين العام، الذي تعينه الدول الأطراف، أعماله بهذه الصفة في كل الجلسات.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Sur la proposition du Président, l’Assemblée générale décide que les présidents des grandes commissions de la cinquante et unième session ordinaire serviront aux mêmes fonctions à la dix-neuvième session extraordinaire. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة أن يعمل رؤساء اللجان الرئيسية للدورة العادية الحادية والخمسين بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Sur la proposition du Président, l’Assemblée décide que les vice-présidents de la cinquante et unième session ordinaire rempliront les mêmes fonctions à la dix-neuvième session extraordinaire. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة أن يعمل نواب الرئيس للدورة العادية الحادية والخمسين بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Conformément aux dispositions de l'article 63 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Président et les vice-présidents de la soixante-troisième session occuperont les mêmes fonctions à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN وفقا للمادة 63 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يعمل الرئيس ونواب الرئيس للدورة الثالثة والستين بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة.
    Conformément à l'article 63 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Président et les Vice-Présidents de la soixante et unième session occuperont ces mêmes fonctions à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN وفقا للمادة 63 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ستعمل رئيسة الدورة الحادية والستين ونواب الرئيسة لتلك الدورة بذات الصفة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة.
    Les membres élus à la quarante-deuxième session continueront d’exercer leurs fonctions au cours de la quarante-troisième session. UN وسوف يعمل أعضاء المكتب المنتخبون في الدورة الثانية واﻷربعين بنفس الصفة في الدورة الثالثة واﻷربعين.
    Peu importe l'opinion de ceux qui s'interrogent aujourd'hui quant à savoir dans quelle mesure la Bosnie-Herzégovine était viable au départ, le fait est que ce pays a été largement reconnu sur le plan international en tant qu'Etat indépendant et admis à ce titre aux Nations Unies en tant que Membre de l'Organisation. UN وبغض النظر عما قد يشعر به البعض اليوم إزاء قدرة البوسنة والهرسك على البقاء في بادئ اﻷمر، فالحقيقة هي أن هذا البلد اعتُرف به دوليا على نطاق واسع كدولة مستقلة، وقبل بهذه الصفة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    La Palestine, représentée par l'OLP en tant que représentante du peuple palestinien, était aussi présente en qualité d'observateur. C. Reconduction du Groupe de travail UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٦، رحبت اللجنة من جديد بأن تشترك في أعمالها بصفة مراقب جميع الدول والمنظمات التي اشتركت في أعمالها بتلك الصفة في السنة السابقة)٥(.
    Toutefois, pour les raisons exposées dans le rapport, la notion de fait composé est limitée aux faits composés définis comme tels dans la règle primaire applicable. UN غير أنه لﻷسباب المشروحة في التقرير، تقتصر فكرة اﻷفعال المركبة على اﻷفعال المركبة المعرفة بهذه الصفة في القاعدة اﻷولية ذات الصلة.
    Or, les documents produits par l'auteur à l'appui de sa communication concernent le mouvement Soka Gakkai, association ayant la qualité de personne morale et citée en tant que telle par les rapports parlementaires contestés. UN بيد أن الوثائق التي أعدتها صاحبة البلاغ لدعم بلاغها تتعلق بحركة سوكا غاكاي، وهي جمعية لها صفة اعتبارية وقد ذُكرت بهذه الصفة في التقارير البرلمانية موضع الجدال.
    Participation en tant que tel aux négociations finales sur la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وشارك بهذه الصفة في المفاوضات الختامية بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Selon la nouvelle procédure, les ressources transférées aux organismes et organisations sont considérées comme des dons et immédiatement inscrites en tant que telles dans les comptes du fonds. UN ومع التغيير في المعالجة المحاسبية، تعتبر اﻷموال المدفوعة الى هذه المنظمات منحا، وتدرج على الفور بهذه الصفة في حسابات الصندوق الاستئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد