L'Annexe s'étendant sur les pages suivantes expose les principales recommandations issues de l'évaluation et les réponses du PNUD. | UN | ويبين المرفق الوارد في الصفحات التالية التوصيات الرئيسية للتقييم وردود البرنامج الإنمائي. |
J'espère que la lecture des pages suivantes vous incitera à soutenir nos efforts pour faire cesser cette pratique. | UN | وأنا آمل أن تجدوا في قراءة الصفحات التالية حافزا لدعم جهودنا الرامية إلى وضع حدّ لممارسة التعذيب. |
Les symboles et formules utilisés dans ce tableau sont expliqués dans les pages suivantes. | UN | وإن الرموز والصيغ المستخدَمة في الجدول مشروحة على الصفحات التالية. |
Ce total est décomposé dans les pages qui suivent. | UN | ويرد ملخص لهذه الاحتياجات في الصفحات التالية. |
Le rapport présenté dans les pages qui suivent s'attache à refléter pour l'essentiel les activités que le Fonds soutient dans les pays en développement. | UN | يحاول التقرير المعروض في الصفحات التالية أن يستوعب جوهر اﻷنشطة السكانية التي ما برح الصندوق يدعمها في البلدان النامية. |
On trouvera dans les pages qui suivent les résultats financiers précis des initiatives menées à bien au cours de la période considérée. | UN | وترد تحديدا في الصفحات التالية النتائج المالية للمبادرات التي تم الاضطلاع بها في الفترة المستعرضة. |
Les tableaux et figures suivants sont présentés dans les pages ci-après : | UN | 24 - وتتضمن الصفحات التالية ملخصات للجداول والأشكال الواردة أدناه: |
Les symboles et formules utilisés dans ce tableau sont expliqués dans les pages suivantes. | UN | ويرد في الصفحات التالية شرح للرموز والصيغ المستخدَمة في |
7.3 Les plans de travail respectifs de ces bureaux sont décrits en détail aux pages suivantes. | UN | 7-3 وتبين الصفحات التالية خطة العمل المفصلة لكل من هذين المكتبين. |
Le détail de la révision du Règlement financier et des Règles de gestion financière figure aux pages suivantes. | UN | 7 - ترد تفاصيل تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية في الصفحات التالية. |
On trouvera dans les pages suivantes du rapport un bilan des progrès réalisés par le PNUD en ce qui concerne la promotion de partenariats et la coordination et l'intégration des moteurs du développement. | UN | وتتضمن الصفحات التالية من التقرير بطاقة بنتائج تقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تعزيز الشراكة والتنسيق وإدماج العوامل المحفزة للتنمية. |
L'annexe aux pages suivantes présente les mesures clefs proposées en réponse aux principales recommandations de l'évaluation, en complément des mesures qui ont déjà été proposées dans les réponses à d'autres évaluations pertinentes. Recommandation no 1. | UN | 34 - يوجز المرفق في الصفحات التالية الإجراءات الأساسية المقترحة استجابة للتوصيات الرئيسية للتقييم، وهي إجراءات مكمّلة لتلك التي سبق اقتراحها في الردود على تقييمات أخرى ذات صلة. |
24. Les pages suivantes dressent un bilan des actions menées par la Division de l'égalité des sexes en 2010, en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales. | UN | 24- ونعرض في الصفحات التالية مسحاً للأنشطة التي قامت بها إدارة المساواة بين الجنسين أثناء عام 2010، بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية. |
194 Faure, op. cit., p. 86. On trouve dans les pages suivantes des informations sur les modalités des examens par les pairs et les procédures de suivi. -60- | UN | (194) Faure، المرجع المذكور، ص. 77؛ تتضمن الصفحات التالية معلومات عن أساليب عمليات استعراض الأنداد وإجراءات المتابعة. |
Le 4. Les développements dont il est fait état dans les pages suivantes sont regroupés sous quatre rubriques qui reflètent les six principaux buts contenus dans l'Agenda et illustrent, bien que de façon non exhaustive, l'importance de ce défi. | UN | 4- وقد صُنّفت التطورات المبلغ عنها في الصفحات التالية تحت عناوين تعكس الأهداف الرئيسية الستة الواردة في جدول الأعمال وهي توضح، وإن لم يكن على نحو شامل، مدى خطورة التحدي. |
Les pages qui suivent permettent de se faire une idée plus détaillée de certaines des difficultés que rencontre l'Iraq. | UN | وتعرض الصفحات التالية نظرة أكثر تفصيلا إلى بعض ما يُصادف في العراق من تحديات. |
On trouvera dans les pages qui suivent une liste des activités récentes de consultations et de conseils. | UN | وترد في الصفحات التالية قائمة بأحدث أنشطة المشورة والخدمات الاستشارية المقدمة. |
45. Les pages qui suivent décrivent la voie que je propose de suivre pour la période 1992-1997. | UN | ٥٤ - وترسم الصفحات التالية نهجا يتبع في الفترة ٢٩٩١ - ٧٩٩١. |
Bien que le processus de paix en cours n'implique pas directement l'UNRWA, il a sans nul doute un impact qui est ressenti par les réfugiés de Palestine et il affecte indirectement les opérations de l'Office, comme il ressort des pages qui suivent. | UN | ومع أن عملية السلام الجارية حالياً لا تتناول اﻷونروا بصورة مباشرة، فلا شكﱠ أن مردودها محسوس لدى اللاجئين الفلسطينيين، وأنه ذو أثر غير مباشر على عمليات اﻷونروا، كما سيظهر في الصفحات التالية. |
Les priorités énoncées dans les pages qui suivent sont fondées sur le plan à moyen terme et tiennent compte des moyens et modalités qui seront employés pour atteindre ces objectifs. | UN | وتستند الأولويات المحددة في الصفحات التالية الى الخطة المتوسطة الأجل، وتشمل الطرائق والوسائل التي ستستخدم لبلوغ تلك الأهداف. |
On trouvera dans les pages qui suivent un exemple de schéma partiel pour le manuel de référence. | UN | 1 - تطرح الصفحات التالية مخططا جزئيا محتملا لدليل الأمم المتحدة المرجعي الميداني المقترح. |
On trouvera, dans les pages ci-après, les tableaux récapitulatifs suivants : | UN | 17 - وتتضمن الصفحات التالية الجداول الموجزة المدرجة في القائمة: |