ويكيبيديا

    "الصفحات من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pages
        
    • numéros de page de
        
    Plusieurs centaines de pages de nouvelle documentation ont été fournies à la Commission et ont aidé à répondre à certaines des questions qui la préoccupaient. UN فقد تم تزويد اللجنة بعدة مئات من الصفحات من الوثائق الجديدة التي تعين اللجنة على التخفيف من بعض أسباب قلقها.
    L'UNOPS présente la suite donnée à ces recommandations aux pages 7 à 14 du présent rapport. UN ويورد المكتب الردود على تلك التوصيات في الصفحات من 7 إلى 13 من هذا التقرير.
    Le concept d'abus d'une situation de vulnérabilité est exposé en détail et expliqué aux pages 8 à 10 du document. UN ومفهوم استغلال حالة الاستضعاف مشروح تفصيلا في الصفحات من 8 إلى 11 من الوثيقة.
    La direction de l'UNOPS a appliqué 47 de ces 59 recommandations, et deux autres sont devenues caduques; les mesures qu'il a prises sont exposées aux pages 6 à 28 du présent rapport. III. Conclusion UN وقد نفذت إدارة المكتب 47 توصية من التوصيات التسع والخمسين، وهناك توصيتان تجاوزتهما الأحداث. ويورد المكتب الردود المحددة على هذه التوصيات في الصفحات من 7 إلى 35 من هذا التقرير.
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (تشير المعلومات إلى الصفحات من النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على الإنترنت)
    Comme certaines demandes avaient un champ très large, le Bureau du Procureur a dû communiquer des centaines de pages de documents afin d'y donner suite. UN وكان عدد منها ضخما وأُعدت مئات الصفحات من المواد للرد عليه.
    Pour mener ces recherches, il est souvent nécessaire de passer minutieusement en revue des centaines de pages de transcriptions et d'autres documents. UN ويتطلب ذلك البحث في كثير من الأحيان فحص مئات الصفحات من النصوص المستنسخة وغيرها من المواد.
    L'opération, telle qu'elle est décrite sur plusieurs pages de façon spectaculaire comme dans un film à suspense, prêtant à confusion et émaillée de contradictions, ne tient pas debout. UN وتم وصف هذه العملية بطريقة دراماتيكية مثيرة في العديد من الصفحات من الرواية المربكة والمتناقضة والمليئة بالعيوب.
    Ces sites peuvent contenir des centaines, voire des milliers de pages de messages racistes, et c'est ce qui se passe souvent en réalité. UN ويمكن أن تحتوي هذه المواقع، بل يحتوي الكثير منها فعلا،ً على مئات أو آلاف الصفحات من المواد العنصرية.
    :: La ventilation des dépenses de 2000 par grand domaine d'activité, par région géographique et par catégorie de pays, est présentée aux pages 4 à 10. UN :: وللاطلاع على نفقات عام 2000، حسب المهام الرئيسية، والمناطق الجغرافية ومجموعات البلدان، انظر البيانات الواردة في الصفحات من 5 إلى 11.
    En raison de la limitation du nombre de pages imposée par l'ONU, il n'est pas possible de décrire de manière détaillée les neuf CSLP examinés. UN ونظراً إلى الحدود المفروضة على عدد الصفحات من قبل الأمم المتحدة يتعذر تقديم وصف للورقات التسع المستعرضة.
    Ce processus est particulièrement éprouvant pour le ministère public, saisi de plusieurs centaines de milliers de pages de rapports d'enquête sans compter des milliers de pages de documents plus courts. UN وتنطوي هذه العملية على تحديات كبيرة تجابه النيابة، التي يتعين عليها النظر في مئات الآلاف من صفحات مواد التحقيقات بالإضافة إلى آلاف الصفحات من وثائق المحاكم.
    :: La ventilation des dépenses de 2003 par grand domaine d'activité, par région géographique et par catégorie de pays, est présentée aux pages 5 à 11. UN :: وللاطلاع على نفقات عام 2003، حسب المهام الرئيسية، والمناطق الجغرافية، ومجموعات البلدان، انظر البيانات الواردة في الصفحات من 5 إلى 11.
    De très nombreux témoignages et des documents totalisant des milliers de pages doivent être pris en considération. UN ويجب أن تأخذ في الاعتبار شهادة شهود عديدين وآلاف الصفحات من الأدلة المستندية.
    :: La ventilation des dépenses de 2002 par grand domaine d'activité, par région géographique et par catégorie de pays, est présentée aux pages 4 à 10. UN :: وللاطلاع على نفقات عام 2002، حسب المهام الرئيسية، والمناطق الجغرافية ومجموعات البلدان، انظر البيانات الواردة في الصفحات من 4 إلى 10.
    pages 4 à 9, 12 à 14 et 21 du rapport UN الصفحات من 5 إلى 11، ومن 14 إلى 17 و 23 من التقرير.
    Elles sont énumérées aux pages 12 à 23 de cette note. UN وترد أسماء المنظمات في الصفحات من ٣١ إلى ٥٢ من الوثيقة.
    Le texte de cette décision figure aux pages 8 à 11 de la note du secrétariat. UN وقد أعيد نشر نص هذا المقرر في الصفحات من ٩ إلى ٢١ من الوثيقة.
    Les pages 495 à 502 sont consacrées à une analyse de l’Article 31 sous tous ses aspects. UN وقد خصصت الصفحات من ٤٩٥ إلى ٥٠٢ لدراسة المادة ٣١ بكل جوانبها.
    Les pages 495 à 502 sont consacrées à une analyse de l'Article 31 sous tous ses aspects. UN تخصص الصفحات من ٤٩٥ إلى ٥٠٢ لدراسة المادة ٣١ بكل جوانبها.
    Observations (on se reportera aux numéros de page de la version française du rapport ou au site Web officiel) UN ملاحظات (المعلومات تشير إلى الصفحات من النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على الشبكة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد