ويكيبيديا

    "الصكوك الدولية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • instruments internationaux dans
        
    • instruments internationaux en
        
    • instruments internationaux au
        
    • instruments internationaux sur
        
    • instruments internationaux existant dans
        
    • les instruments internationaux
        
    • instruments internationaux les
        
    • des instruments internationaux
        
    • instruments internationaux relatifs à
        
    L'Institut offre une assistance technique pour la transposition des dispositions des instruments internationaux dans la législation interne et dans les plans d'action nationaux. UN ويقدم المعهد الأفريقي المساعدة التقنية لإدماج أحكام الصكوك الدولية في التشريعات المحلية وخطط العمل الوطنية.
    L'Institut offre une assistance technique pour la transposition des dispositions des instruments internationaux dans la législation interne et dans les plans d'action nationaux. UN ويعرض المعهد تقديم المساعدة التقنية من أجل إدماج أحكام الصكوك الدولية في التشريعات المحلية وخطط العمل الوطنية.
    Des services consultatifs juridiques sur la transposition des dispositions pertinentes des instruments internationaux dans les législations nationales ont été fournis directement à 35 États qui en avaient fait la demande. UN وقدمت خدمات استشارية قانونية مباشرة بشأن إدراج الأحكام ذات الصلة التي تتضمنها الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية إلى 35 بلداً طلبت مثل هذه الخدمات.
    L'adhésion de la Gambie aux instruments internationaux en matière de droits de l'homme reflète ses engagements dans ce domaine. UN إن انضمام غامبيا إلى الصكوك الدولية في مجال حقوق الانسان إنما يعكس التزاماتها في هذا المجال.
    Un projet de transposition d'instruments internationaux dans la législation locale et les plans d'action nationaux des États membres a été mis en route au Burkina Faso et au Mali. UN واستُهل مشروع لتجسيد الصكوك الدولية في تشريعات محلية وخطط عمل وطنية في الدول الأعضاء في بوركينا فاسو ومالي.
    Réaffirmant que tous les Etats Membres sont tenus de s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées en vertu des divers instruments internationaux dans ce domaine, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول عليها واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    4. La place des instruments internationaux dans l'ordonnancement juridique centrafricain 135-136 25 UN 4- مركز الصكوك الدولية في النظام القانوني لأفريقيا الوسطى 135-136 29
    Le Parlement fédéral est aussi responsable de l'incorporation des instruments internationaux dans le droit interne. UN كما تقع على عاتق الجمعية الوطنية مسؤولية محددة تتمثل في إدماج جميع الصكوك الدولية في القوانين الداخلية.
    L'introduction des instruments internationaux dans l'ordonnancement juridique interne a suscité de nombreuses discussions devant les tribunaux tunisiens. UN وأثار إدماج الصكوك الدولية في النظام القانوني الداخلي مناقشات عديدة أمام المحاكم التونسية.
    Il va sans dire que la diffusion du droit international renforcera l'incorporation des instruments internationaux dans le droit interne des États Membres, contribuant ainsi à l'universalité de ces instruments. UN ومن نافلة القول أن نشر القانون الدولي سيؤدي إلى مزيد من إدماج الصكوك الدولية في القوانين المحلية للدول الأعضاء، مما يساهم في نشر الطابع العالمي لهذه الصكوك.
    Ils ont également demandé des informations sur le système juridique, les dispositions législatives concernant les femmes, et les dispositions prévues dans la Constitution au sujet de l'incorporation des instruments internationaux dans la législation interne. UN كما طلبوا معلومات عن النظام القانوني، واﻷحكام التشريعية المتصلة بالمرأة، واﻷحكام الواردة في الدستور فيما يتعلق بإدماج الصكوك الدولية في التشريعات المحلية.
    La preuve en est sa politique en matière de désarmement. Elle a notamment renoncé volontairement et inconditionnellement à posséder des armes nucléaires et elle a adhéré aux instruments internationaux dans ce domaine. UN والدليل على ذلك هو السياسة التي تتبعها في مجال نزع السلاح، إذ قامت بشكل خاص بالتخلي طوعا ودون شروط عن حيازة اﻷسلحة النووية، كما انضمت الى الصكوك الدولية في هذا الميدان.
    Réaffirmant que tous les Etats ont l'obligation de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales et de respecter les obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes des divers instruments internationaux dans ce domaine, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وبالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Réaffirmant que tous les États Membres ont l'obligation de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales et de s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées en vertu des divers instruments internationaux dans ce domaine, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول الأعضاء ملزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Réaffirmant que tous les États Membres ont l''obligation de promouvoir et de protéger les droits de l''homme et les libertés fondamentales et d''honorer les obligations qu''ils ont contractées en vertu des divers instruments internationaux dans ce domaine, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع الدول الأعضاء ملزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا المجال،
    Réaffirmant que tous les États Membres de l''Organisation des Nations UniesNations Unies ont l''obligation de promouvoir et de protéger les droits de l''homme et les libertés fondamentales et de s''acquitter des obligations qu''ils ont contractées en vertu des divers instruments internationaux dans ce domaine, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    En ce qui concerne la place occupée par les instruments internationaux en droit interne, c'était le droit international qui primait sur la législation interne. UN وفيما يتعلق بمركز الصكوك الدولية في القانون الداخلي، فإن للقانون الدولي أسبقية على التشريع المحلي.
    Le respect des droits de l'homme constitue une préoccupation pour mon pays qui a souscrit à l'ensemble des instruments internationaux en la matière. UN ويساور بلدي القلق إزاء احترام حقوق الإنسان، ذلك أن بلدي أيّد مجموعة الصكوك الدولية في ذلك الصدد.
    E. Application des instruments internationaux au droit interne 134 29 UN هاء- تطبيق الصكوك الدولية في القانون الداخلي 134 33
    Son pays a constamment appuyé les instruments internationaux sur les droits des femmes et certaines de leurs directives ont été incorporées à la Constitution. UN وتدعم حكومته بثبات الصكوك الدولية في مجال حقوق المرأة، كما أن بعض توجيهاتها قد أدمج في الدستور.
    Réaffirmant que tous les États qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies ont l'obligation de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales et le devoir de s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées en vertu des divers instruments internationaux existant dans ce domaine; UN إذ تؤكد من جديد أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ملتـزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وأن من واجبها الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب شتى الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Ces droits multidimensionnels sont antérieurs à ceux stipulés dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والحقوق في الإسلام لها أبعادٌ كثيرة سبقت ما حددته الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Cependant, seul un État a ratifié un des instruments internationaux les plus récents. UN إلا أن دولة واحدة فقط صدَّقت على واحد من أحدث الصكوك الدولية في هذا المجال.
    Réaffirmant que tous les États Membres ont le devoir de promouvoir les droits de l'homme et de s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées en vertu des divers instruments internationaux relatifs à ces droits, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاماً بتعزيز حقوق الإنسان والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد