ويكيبيديا

    "الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • instruments multilatéraux relatifs
        
    • instrument multilatéral relatif
        
    • instruments multilatéraux de
        
    Ainsi, il a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive, et reste attaché à un désarmement général et complet, en particulier le désarmement nucléaire. UN وبالتالي، قام بالتوقيع والتصديق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ولا يزال ملتزماً بنزع السلاح بصورة عامة وكاملة، ولا سيما نزع الأسلحة النووية.
    La Pologne œuvre en faveur de l'adoption universelle des instruments multilatéraux relatifs à la non-prolifération. UN تشجع بولندا عالمية الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار.
    Signature et ratification de l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive UN توقيع جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وتصديقها
    Certaines de ces règles figurent également dans les instruments multilatéraux relatifs à la cybercriminalité. UN وتوجد بعض هذه الأسس أيضاً في الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بالجرائم السيبرانية.
    Les parties à un instrument multilatéral relatif à la cybercriminalité ont davantage tendance à considérer que leur droit pénal et procédural national est suffisant, ce qui montre que les dispositions multilatérales actuelles dans ces domaines sont généralement jugées efficaces. UN وتتناسب العضوية في الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بالجريمة السيبرانية مع الزيادة المتصورة في مدى كفاية القانون الجنائي والإجرائي الوطني، مما يدل على أنَّ الأحكام الحالية المتعددة الأطراف في هذه المجالات تُعتبر فعّالة عموماً.
    Le choix que nous avons effectué visant à garantir conjointement la sécurité au moyen d'instruments multilatéraux de maîtrise des armements a ainsi été confirmé. UN وأكدت روسيا من جديد، وهي تفعل ذلك، أننا قد اخترنا سبيل الجهود المشتركة بغية ضمان الأمن عن طريق الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بضبط التسلح.
    Certaines de ces règles figurent également dans les instruments multilatéraux relatifs à la cybercriminalité. UN وتوجد بعض هذه الأسس أيضاً في الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بالجرائم السيبرانية.
    B. Promotion de la mise en œuvre d'instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive UN باء - التشجيع على تنفيذ الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Les mécanismes régionaux pourraient contribuer au renforcement des mesures de confiance et à la mise en œuvre des divers instruments multilatéraux relatifs à la maîtrise des armements, au désarmement et à la non-prolifération. UN ويمكن للآليات الإقليمية أن تساهم في تعزيز تدابير بناء الثقة وتنفيذ شتى الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: Le Maroc, qui a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive, y compris le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, reste engagé en faveur d'un désarmement nucléaire irréversible, transparent et vérifiable, insistant sur le respect d'un certain nombre de fondamentaux dont le lien entre le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN :: ولا يزال المغرب، الذي وقّع مجموعة الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، بما فيها معاهدة عدم الانتشار، يعمل من أجل نزع سلاح نووي لا رجعة فيه يكون شفافا وقابلا للتحقق، مع الإصرار على مراعاة عدد من المسائل الجوهرية ومنها الصلة بين نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Le Royaume du Maroc, qui a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive, reste engagé pour un désarmement général et complet, et en particulier pour le désarmement nucléaire. UN 9 - وما زالت المملكة المغربية، التي وقعت وصدقت على كامل الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ملتزمة بنزع السلاح العام الكامل، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Le Royaume du Maroc, qui a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive, reste engagé pour un désarmement général et complet, et en particulier pour le désarmement nucléaire. UN 9 - وما زالت المملكة المغربية، التي وقعت وصدقت على كامل الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ملتزمة بنزع السلاح العام الكامل، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Le Royaume du Maroc a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive et demeure engagé en faveur d'un désarmement général et complet et en particulier d'un désarmement nucléaire irréversible, transparent et vérifiable. UN لقد وقعت المملكة المغربية جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وصدقت عليها ولا تزال ملتزمة بنزع السلاح بشكل عام وتام، وعلى وجه الخصوص بنزع السلاح النووي بطريقة لا رجعة فيها وتتسم بالشفافية ويمكن التحقق منها.
    Ce traité reprend les dispositions du Traité de Tlatelolco de d'autres instruments multilatéraux relatifs au désarmement. UN وتؤكد هذه المعاهدة أحكام معاهدة تلاتيلولكو وغيرها من الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح().
    Ce traité reprend les dispositions du Traité de Tlatelolco de d'autres instruments multilatéraux relatifs au désarmement. UN وتؤكد هذه المعاهدة أحكام معاهدة تلاتيلولكو وغيرها من الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح().
    2.5 Échange d'informations sur l'état des ratifications d'instruments multilatéraux relatifs à la limitation des armements et au désarmement ainsi que de conventions relatives à l'espace, ou des adhésions à de tels instruments et conventions. UN 2-5 تبادل المعلومات بشأن حالة انضمامها إلى الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بضبط التسلح وبنزع السلاح والاتفاقيات المتعلقة بالفضاء الخارجي، أو حالة تصديقها عليها.
    Le Royaume du Maroc, qui a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive - y compris le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) - reste engagé en faveur d'un désarmement nucléaire général, complet, irréversible, transparent et vérifiable. UN وتظل المملكة المغربية، التي وقّعت وصادقت على جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ملتزمة بنزع السلاح العام والكامل والشفاف على نحو يمكن التحقق منه ولا يمكن الرجوع فيه.
    Le Royaume du Maroc a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive et continue d'œuvrer pour un désarmement général et complet, en particulier pour un désarmement nucléaire irréversible, transparent et vérifiable. UN لقد وقعت المملكة المغربية جميع الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وصادقت عليها وتواصل العمل من أجل نزع السلاح العام والتام، وبخاصة من أجل نزع السلاح النووي بطريقة لا رجعة فيها وشفافة وقابلة للتحقق منها.
    À la Conférence de 2005 convoquée en application de l'article XIV, le Maroc a réaffirmé par la voix de son Ministre des affaires étrangères sa confiance dans les instruments multilatéraux relatifs au désarmement et à la non-prolifération, et a demandé instamment aux États qui n'avaient pas encore signé ou ratifié le Traité de le faire dès que possible. UN في المؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد عام 2005، كرر المغرب من خلال وزير خارجيته الإعراب عن ثقته في الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، ودعا الدول التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة.
    Les parties à un instrument multilatéral relatif à la cybercriminalité ont davantage tendance à considérer que leur droit pénal et procédural national est suffisant, ce qui montre que les dispositions multilatérales actuelles dans ces domaines sont généralement jugées efficaces. UN وتتناسب العضوية في أيٍّ من الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بالجريمة السيبرانية مع الزيادة المتصوَّرة في مدى كفاية القانون الجنائي والقانون الإجرائي الوطني، مما يدل على أنَّ الأحكام الحالية المتعددة الأطراف في هذه المجالات تُعتبر فعّالة عموماً.
    C'est cela qui guidera mon action au cours des semaines à venir, pendant la présidence allemande, mais je ne cache pas que je serai aussi guidé par le vif attachement du Gouvernement allemand à la poursuite du renforcement et du développement des instruments multilatéraux de désarmement, de maîtrise des armements et de nonprolifération. UN وسيكون هذا الأساس أيضاً المعيار الذي سأهتدي به في الأسابيع المقبلة، خلال فترة رئاسة ألمانيا. ولا أُخفي عنكم أن معياري الخاص سيظل دوما التزام حكومة ألمانيا القوي بمواصلة تعزيز وتطوير الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد