ويكيبيديا

    "الصكوك المدرجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • instruments énumérés
        
    • instruments dont la liste figure
        
    Les listes d'instruments ci-dessous sont basées sur les instruments énumérés à l'appendice 2 des Directives concernant la présentation des rapports. UN وتستند قائمة الصكوك الواردة أدناه إلى الصكوك المدرجة في التذييل 2 للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير في الأمم المتحدة.
    Tous les organes de l'Union et des gouvernements des républiques coopèrent avec les organes de supervision institués par l'un quelconque des instruments énumérés à l'annexe C, ainsi qu'avec la Mission internationale de surveillance du respect des droits de l'homme pour la Bosnie-Herzégovine créée par l'Organisation des Nations Unies. UN تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك والتي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    Tous les organes de l'Union et des gouvernements des républiques coopèrent avec les organes de supervision institués par l'un quelconque des instruments énumérés à l'annexe C, ainsi qu'avec la Mission internationale de surveillance du respect des droits de l'homme pour la Bosnie-Herzégovine créée par l'Organisation des Nations Unies. UN تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك التي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    Tous les organes de l'Union et des gouvernements des républiques coopèrent avec les organes de supervision institués par l'un quelconque des instruments énumérés à l'annexe C, ainsi qu'avec la Mission internationale de surveillance du respect des droits de l'homme pour la Bosnie-Herzégovine créée par l'Organisation des Nations Unies. UN تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك التي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    La compétence de la Cour des droits de l'homme s'étend à toute question afférente à une disposition constitutionnelle ou d'autres dispositions juridiques relatives aux droits de l'homme ou aux libertés fondamentales, ou encore à l'un quelconque des instruments dont la liste figure à l'annexe C à l'Accord constitutionnel. UN يشمل اختصاص محكمة حقوق اﻹنسان أي مسألة تتعلق بأي حكم دستوري أو غيره من اﻷحكام القانونية المتصلة بحقوق اﻹنسان أو الحريات اﻷساسية أو بأي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم في الاتفاق الدستوري.
    14. La République démocratique du Congo est partie aux instruments énumérés dans l'annexe II, mais elle n'a adhéré à aucun nouveau pacte depuis le changement de gouvernement. UN 14- إن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في الصكوك المدرجة في المرفق الثاني لكنها لم تنضم إلى أي عهد جديد منذ تغير الحكومة.
    a) Sous réserve des dispositions de l'article 2 ci-après, toute personne se trouvant sur le territoire de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine jouit des droits et libertés consacrés par les instruments énumérés à l'annexe C. UN )أ( مع مراعاة المادة ٢ أدناه، يكون لجميع اﻷشخاص داخل أراضي اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك الحق في التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الصكوك المدرجة في المرفق جيم.
    a) Sous réserve des dispositions de l'article 2 ci-après, toute personne se trouvant sur le territoire de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine jouit des droits et libertés consacrés par les instruments énumérés à l'annexe C; UN )أ( مع مراعاة المادة ٢ أدناه، يكون لجميع اﻷشخاص داخل أراضي اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك الحق في التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الصكوك المدرجة في المرفق جيم.
    a) Sous réserve des dispositions de l'article 2 ci-après, toute personne se trouvant sur le territoire de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine jouit des droits et libertés consacrés par les instruments énumérés à l'annexe C. UN )أ( مع مراعاة المادة ٢ أدناه، يكون لجميع اﻷشخاص داخل أراضي اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك الحق في التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الصكوك المدرجة في المرفق جيم.
    2. Aucune disposition des instruments énumérés au paragraphe 1 ci-dessus ne sera interprétée comme conférant le droit d'agir de façon contraire aux buts et principes de la Charte des Nations Unies ou de l'Acte final d'Helsinki, y compris le principe de l'intégrité territoriale des États. UN ٢ - لا يفسر أي حكم من أحكام الصكوك المدرجة في الفقرة ١ أعلاه بما يفيد إعطاء أي حق في القيام بعمل يتنافى مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة أو الوثيقة الختامية لمؤتمر هلسنكي، بما في ذلك مبدأ السلامة اﻹقليمية للدول.
    5. Le secrétariat a été informé que, en plus des instruments énumérés dans le rapport soumis au Conseil à sa dix-septième session (UNEP/GC.17/10), les conventions et protocoles ci-après avaient été adoptés durant la période couverte par ledit rapport (1er septembre 1990-30 juin 1992) : UN ٥ - أبلغت اﻷمانة بأنه، إضافة إلى تلك الصكوك المدرجة في التقرير المقدم إلى مجلس الادارة في دورته السابعة عشرة (UNEP/GC.17/10)، اعتمدت أيضا الاتفاقيات والبروتوكولات التالية خلال الفترة التي شملها ذلك التقرير )١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢(:
    a) Les Ombudsmans assurent la sauvegarde de la dignité humaine, des droits de l'homme et des libertés, comme le stipulent l'Accord constitutionnel et les instruments énumérés à l'annexe C, ainsi que les constitutions et lois des républiques constitutives, et en particulier s'emploient à annuler les effets des violations de ces droits et libertés et notamment du nettoyage ethnique. UN )أ( تتمثل مهمة أمناء المظالم في حماية كرامة الانسان وحقوقه وحرياته على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الدستوري وفي الصكوك المدرجة في مرفقه جيم وفي دساتير وتشريعات الجمهوريات المؤسسية، ويعملون بوجه خاص على عكس تجاه نتائج انتهاكات هذه الحقوق والحريات وخاصة التطهير اﻹثني.
    a) Les Ombudsmans assurent la sauvegarde de la dignité humaine, des droits de l'homme et des libertés, tels que prévus dans l'Accord constitutionnel et les instruments énumérés à l'annexe C, ainsi que dans les constitutions et lois des républiques constitutives, et en particulier s'emploient à annuler les effets des violations de ces droits et libertés et notamment du nettoyage ethnique. UN )أ( تتمثل مهمة أمناء المظالم في حماية كرامة الانسان وحقوقه وحرياته على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الدستوري وفي الصكوك المدرجة في مرفقه جيم وفي دساتير وتشريعات الجمهوريات المؤسسية، ويعملون بوجه خاص على عكس تجاه نتائج انتهاكات هذه الحقوق والحريات وخاصة التطهير اﻹثني.
    L'ancien paragraphe 44, renuméroté paragraphe 41, devrait être remplacé par le texte suivant: < < Engage les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et ratifier les instruments énumérés au paragraphe 78 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ou à y adhérer, notamment la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille de 1990 > > . UN 57- يستعاض عن الفقرة 44، وقد أصبح رقمها 41، بالنص التالي: " تهيب بالدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق أو الانضمام إلى الصكوك المدرجة في الفقرة 78 من إعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1990، على أن تنظر في القيام بذلك " .
    La compétence de la Cour des droits de l'homme s'étend à toute question afférente à une disposition constitutionnelle ou d'autres dispositions juridiques relatives aux droits de l'homme ou aux libertés fondamentales, ou encore à l'un quelconque des instruments dont la liste figure à l'annexe C à l'Accord constitutionnel. UN يشمل اختصاص محكمة حقوق اﻹنسان أي مسألة تتعلق بأي حكم دستوري أو غيره من اﻷحكام القانونية المتصلة بحقوق اﻹنسان أو الحريات اﻷساسية أو بأي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم في الاتفاق الدستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد