ويكيبيديا

    "الصلات المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • liens institutionnels
        
    • les relations institutionnelles
        
    • liaisons institutionnelles
        
    On trouvera une présentation de ces liens institutionnels au tableau 3. UN وترد تفاصيل البعض من هذه الصلات المؤسسية في الجدول 3.
    Les liens institutionnels entre agriculteurs, chercheurs et vulgarisateurs sont bénéfiques pour toutes les parties concernées, en particulier dans les domaine suivants : UN الصلات الصلات المؤسسية بين الزراع والباحثين والإرشاد الزراعي مفيدة لجميع الأطراف المعنيين ولا سيما ما يلي:
    L'Assemblée générale devrait envisager de procéder prochainement à une évaluation cohérente et systématique de la question des liens institutionnels. UN وستنظر الجمعية العامة، في المستقبل القريب، في تقييم متماسك وشامل لمسألة الصلات المؤسسية.
    Les liens institutionnels ont été consolidés autant que faire se peut, ou, au besoin, créés. UN وجرى تعزيز الصلات المؤسسية حيثما أمكن وبناء تلك الصلات كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Le Forum a également noté qu'il importait de continuer à favoriser les relations institutionnelles à l'intérieur de la région. UN ولاحظ المحفل أيضا أهمية مواصلة تعزيز الصلات المؤسسية داخل المنطقة.
    Le PNUD et le Groupe spécial ont, comme en témoignent leurs opérations, resserré leurs liens institutionnels au fil des années. UN 23 - وتطورت على مر السنين الصلات المؤسسية بين عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة.
    38. L'établissement de liens institutionnels appropriés est essentiel au succès des politiques de développement rural. UN ٣٨ - تعتبر الصلات المؤسسية المناسبة جوهرية بالنسبة لكفالة نجاح سياسات التنمية الريفية.
    Il s'agit d'une contribution importante, non seulement pour renforcer les liens institutionnels mais aussi pour les résultats plus pratiques et concrets qui découleront de cette collaboration. UN ونعتبر ذلك مساهمة هامة ليس فقط من حيث تعزيز الصلات المؤسسية بل أيضا ما سيسفر عنه هذا التعاون من نتائج ذات طابع عملي وملموس أكبر.
    — Ils ont souligné que le renforcement des liens institutionnels entre l'Union européenne et l'UEO appelait un renforcement de la coopération pratique entre les deux organisations. UN - أكد الوزراء أن تعزيز الصلات المؤسسية بين الاتحاد اﻷوروبي واتحاد غرب أوروبا التي اتفق عليها في أمستردام، تتطلب تعزيز التعاون العملي بين المنظمتين.
    18. Jusqu'à présent, il n'y a eu que peu de travaux visant à déterminer les liens institutionnels dans le domaine des forêts. UN الاستعراضات القائمة ١٨ - بُذلت في الماضي محاولات محدودة للتعرف على الصلات المؤسسية في سياق القضايا المتصلة بالغابات.
    Le rapport cite des exemples d'actions menées pour assurer la cohérence et la coordination de la santé mondiale et de la politique étrangère, et de liens institutionnels établis aux niveaux mondial, national et régional. UN إن التقرير يسوق أمثلة على الاتساق والتنسيق بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية، إلى جانب الصلات المؤسسية على الصعد العالمية والوطنية والإقليمية، فضلاً عن النُهُج البراغماتية.
    Il a été généralement admis qu'il fallait instaurer une véritable coopération entre les organes conventionnels et le Conseil des droits de l'homme et renforcer les liens institutionnels qui les unissaient. UN واتُفق عموماً على أن هناك حاجة إلى تنمية التعاون الفعال بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان وتعزيز الصلات المؤسسية بينهما.
    Il a été généralement admis qu'il fallait instaurer une véritable coopération entre les organes conventionnels et le Conseil des droits de l'homme et renforcer les liens institutionnels qui les unissaient. UN واتُفق عموماً على أن هناك حاجة إلى تنمية التعاون الفعال بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان وتعزيز الصلات المؤسسية بينهما.
    La création d'une unité de coordination régionale de la Convention dans une structure déjà décentralisée offre la possibilité d'établir les liens institutionnels voulus pour mieux s'occuper des différents aspects de la mise en œuvre de la Convention. UN ويؤدي إنشاء وحدة تنسيق إقليمي تابعة للاتفاقية داخل منظمة لا مركزية قائمة إلى إقامة الصلات المؤسسية اللازمة التي يمكن أن تعالج بصورة أفضل شتى الجوانب التي تتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    Il estime qu'il faut préserver la solidité des liens institutionnels et les renforcer entre lui-même et la Division de la promotion de la femme ainsi que toutes les instances qui seront mises en place au sein du système des Nations Unies pour promouvoir l'égalité entre les sexes. UN وترى اللجنة أنه يلزم صون الصلات المؤسسية القوية بين اللجنة وشعبة النهوض بالمرأة وترسيخها، بالإضافة إلى أي هيكل تقيمه الأمم المتحدة في المستقبل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les liens institutionnels entre l'équipe de gestion des opérations et l'équipe de pays devraient être officiellement définis, permettant ainsi à l'équipe de pays d'évaluer les programmes dans l'optique de l'appui aux activités connexes. UN وينبغي إضفاء الطابع الرسمي على الصلات المؤسسية بين فريق إدارة العمليات والفريق القطري على نحو يتيح للفريق القطري تقييم البرامج من منظور الدعم المقدم لعمليات الأنشطة ذات الصلة.
    Des efforts incessants sont accomplis en vue de renforcer les liens institutionnels entre les pays bénéficiaires et le Centre et l'on s'attache toujours davantage à adapter les programmes de formation aux besoins exprimés par les institutions et les personnes qui suivent des cours à titre personnel. UN وثبت بالدليل استمرار الجهد المبذول لتكثيف الصلات المؤسسية بين البلدان المرسلة والمركز، ويجري إيلاء مزيد من الاهتمام ﻹعداد برامج تدريبية تفي بالاحتياجات التي أعربت عنها البلدان المرسلة واﻷفراد المشاركين.
    V. liens institutionnels UN الصلات المؤسسية
    Des orateurs ont demandé à recevoir des informations sur les incidences financières de cette décision ainsi que l'assurance que les relations institutionnelles entre le PNUD et UNIFEM n'en pâtiraient pas. UN وطلب المتكلمين معلومات عما يترتب عليه هذا القرار من آثار مالية فضلا عن تأكيدات بأن الصلات المؤسسية بين البرنامج والصندوق لن تتأثر من جراء ذلك.
    Des orateurs ont demandé à recevoir des informations sur les incidences financières de cette décision ainsi que l'assurance que les relations institutionnelles entre le PNUD et UNIFEM n'en pâtiraient pas. UN وطلب المتكلمين معلومات عما يترتب عليه هذا القرار من آثار مالية فضلا عن تأكيدات بأن الصلات المؤسسية بين البرنامج والصندوق لن تتأثر من جراء ذلك.
    Il est toutefois critique que le G20 renforce les liaisons institutionnelles avec les non-membres du Groupe, en particulier grâce à la participation d'organismes régionaux, comme l'ASEAN. UN ومع ذلك كان من الأمور الهامة للغاية بالنسبة لمجموعة العشرين تعزيز الصلات المؤسسية مع غير أعضاء المجموعة، وخصوصاً من خلال إشراك هيئات إقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد