ويكيبيديا

    "الصلات بين الجريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les liens entre la criminalité
        
    Compte tenu des expériences faites dans notre région, nous sommes préoccupés par les liens entre la criminalité internationale organisée et la pêche illégale. UN وارتكازا على الخبرات في منطقتنا، نشعر بالقلق إزاء الصلات بين الجريمة الدولية المنظمة وصيد السمك غير الشرعي.
    Il a signalé les liens entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme. UN وأشار إلى الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب.
    - Il faut se pencher sur les liens entre la criminalité organisée et le terrorisme. UN ◄ وينبغي تناول الصلات بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Une autre initiative de recherche a pour objet d'examiner les liens entre la criminalité environnementale transnationale et la corruption. UN وثمة مبادرة بحثية أخرى تهدف إلى دراسة الصلات بين الجريمة البيئية عبر الوطنية والفساد.
    16. Une autre initiative de recherche en cours a pour objet d'examiner les liens entre la criminalité environnementale et la corruption en Italie. UN 16- صُمِّمت مبادرة بحثية حالية أخرى لدراسة الصلات بين الجريمة البيئية والفساد في إيطاليا.
    Le paragraphe 31 des Principes directeurs demande aux États Membres de collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. UN وتقتضي الفقرة 31 من المبادئ التوجيهية من الدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية.
    27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer et, à cet effet, notamment: UN 27- ينبغي للحكومات والمجتمع المدني أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها:
    31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. UN 31- ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية.
    27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer et, à cet effet, notamment : UN 27 - ينبغي للحكومات والمجتمع المدني أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها:
    31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. UN 31 - ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية.
    48. Huit pays ont répondu qu'ils n'analysaient pas les liens entre la criminalité locale et la criminalité transnationale organisée, tandis que 29 ont déclaré le faire. UN 48- ورد ثمانية بلدان() بأنها لا تحلل الصلات بين الجريمة المحلية والجريمة المنظمة عبر الوطنية، في حين أفادت 29 بلدا() بأنها تجري هذا التحليل.
    27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer, et à cet effet, notamment: UN 27- ينبغي للحكومات والمجتمعات الأهلية أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها:
    31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. UN 31- ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية.
    27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer, et à cet effet, notamment : UN 27- ينبغي للحكومات والمجتمعات الأهلية أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها:
    31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes que pose la criminalité à l'échelon national et local, et s'y attaquer. UN 31- ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية.
    27. Les pouvoirs publics et la société civile devraient s'efforcer d'analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et de s'y attaquer, notamment: UN 27- ينبغي للحكومات والمجتمعات المدنية أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بجملة أمور من بينها:
    31. Les États Membres devraient collaborer pour analyser les liens entre la criminalité transnationale organisée et les problèmes de criminalité à l'échelon national et local et s'y attaquer. UN 31- ينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية.
    30. Le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a indiqué que, lorsque la Sixième Commission de l'Assemblée générale avait examiné le point intitulé " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " à la cinquante-septième session de l'Assemblée, certaines délégations, dans leurs déclarations, avaient mentionné les liens entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme. UN 30- ذكر مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة أن بعض الوفود، أثناء نظر اللجنة السادسة للجمعية العامة في البند المعنون " تدابير القضاء على الارهاب الدولي " في الدورة السابعة والخمسين للجمعية، أشارت إلى الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب.
    32. Le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a indiqué que lorsque la Sixième Commission de l'Assemblée générale avait examiné le point intitulé " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " à la cinquante-septième session de l'Assemblée, certaines délégations, dans leurs déclarations, avaient mentionné les liens entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme. UN 32- ذكر مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة أن بعض الوفود أشارت، في كلماتها أثناء المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة حول البند المعنون " تدابير القضاء على الارهاب الدولي " في الدورة السابعة والخمسين للجمعية، الى الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب.
    c) Poursuivre ses travaux sur les liens entre la criminalité organisée et le terrorisme, en particulier en vue d'intensifier l'assistance technique, en mettant à profit l'expérience acquise en matière d'interconnexion entre la criminalité et le terrorisme; UN (ج) مواصلة عملها بشأن الصلات بين الجريمة المنظمة والإرهاب، لا سيما بهدف تكثيف تقديم المساعدة التقنية بناء على فهم العلاقة بين الجريمة والإرهاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد