Pour assurer le succès de cette entreprise singulière, il faut offrir plus qu'une assistance électorale : nous devons aider l'Afrique du Sud à jeter les bases économiques solides capables de produire des avantages concrets pour tous ses citoyens. | UN | ومــن أجــل أن نضمن نجاح هذا الجهد الفريد، لا بد من تقديم أكثر من مجرد المساعدة الانتخابية: يجب أن نساعد جنوب افريقيا على وضع اﻷسس الاقتصادية الصلبة التي تحقق المزايا الملموسة لجميع مواطنيها. |
En fait, les nombreux progrès réalisés récemment sont fondés sur les bases solides établies au cours des années. | UN | بل إن إنجازاتها الكثيرة الحالية تبني على الأرضية الصلبة التي تكونت على مرِّ السنين. |
En République de Corée, la quantité de déchets urbains solides a diminué de 15,95 % entre 1994 et 2006. | UN | وبين عامي 1994 و 2006، انخفضت كمية النفايات الصلبة التي جمعتها البلديات في جمهورية كوريا بما نسبته 15.95 في المائة. |
Les complexes comprendront à la fois des bâtiments solides remis en état et des bâtiments préfabriqués lorsque la construction de bâtiments en dur n'est pas possible. | UN | وستضم المجمعات مزيجا من المباني الصلبة التي تم إصلاحها والمباني الجاهزة التي يستعان حيثما لا يتسنى تشييد هياكل صلبة. |
Dans la plupart des villes des pays à revenus faible ou intermédiaire, entre le tiers et la moitié des ordures ne sont pas ramassées. | UN | ولا يُجمع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تخلّف داخل معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل. |
xix) Le fait d’utiliser des balles qui se dilatent ou s’aplatissent facilement dans le corps humain, telles que des balles dont l’enveloppe dure ne recouvre pas entièrement le centre ou est percée d’entailles; | UN | ' ١٩ ' استخدام الرصاصات التي تتمدد أو تتسطح بسهولة في الجسم البشري، مثل الرصاصات ذات اﻷغلفة الصلبة التي لا تغطي كامل جسم الرصاصة أو الرصاصات المحززة الغلاف؛ |
Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour une gestion moins polluante des résidus urbains solides à La Havane | UN | نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النفايات الصلبة التي تجمعها البلديات إدارة أكثر مراعاة للبيئة في مدينة هافانا |
Nombre d'installations d'élimination des déchets solides équipées de dispositifs de récupération du CH4. | UN | :: عدد المواقع المخصصة للتخلص من النفايات الصلبة التي يسترد فيها غاز الميثان |
Nombre d'installations d'élimination des déchets solides équipées de dispositifs de récupération du CH4. | UN | :: عدد المواقع المخصصة للتخلص من النفايات الصلبة التي يُسترد فيها غاز الميثان. |
Nombre d'installations d'élimination des déchets solides équipées de dispositifs de récupération du CH4. | UN | :: عدد المواقع المخصصة للتخلص من النفايات الصلبة التي يُسترد فيها غاز الميثان. |
Des stages de formation ont été organisés concernant les déchets solides hospitaliers et urbains dans les directions et districts et dans les hôpitaux des 26 régions sanitaires, des municipalités et du secteur privé. | UN | ويجري تقديم التدريب في مجال النفايات الصلبة التي تُفرزها المستشفيات والبلديات في إدارات الصحة، والمقاطعات الصحية والمستشفيات داخل المناطق الصحية الست والعشرين، وفي البلديات والقطاع الخاص. |
Nombre d'installations d'élimination des déchets solides équipées de dispositifs de récupération du CH4. | UN | :: عدد المواقع المخصصة للتخلص من النفايات الصلبة التي يُسترد فيها غاز الميثان. |
30. La MISNUMA cherchera des structures solides en bon état pour y installer ses bureaux à titre provisoire. | UN | 30 - وستعتبر الهياكل الصلبة التي توجد بحالة جيدة مرافق انتقالية لمكاتب البعثة المتكاملة. |
4. Accueille avec satisfaction les fondements solides établis pour la mise en œuvre du plan stratégique pour la période 2014-2017, axé sur le développement durable; | UN | 4 - يرحب بالقاعدة الصلبة التي تأسست لتنفيذ الخطة الاستراتيجية 2014-2017، التي تتركز على التنمية المستدامة؛ |
À l'avenir, il continuera de s'efforcer de promouvoir la coordination et la cohérence entre les organismes des Nations Unies, en s'appuyant sur les bases solides qu'il a déjà jetées, en vue de venir efficacement en aide aux États Membres. | UN | وسيواصل المجلس، في الفترة القادمة، جهوده الجارية للتشجيع على تعزيز التنسيق والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة والبناء على الأسس الصلبة التي سبق له أن أرساها، من أجل تقديم دعم فعلي للدول الأعضاء. |
Elles peuvent servir à l'irrigation, et les déchets solides convenablement traités peuvent servir d'engrais et de sources d'énergie thermique ou tirée de la biomasse. | UN | ويمكن استخدام مياه المجارير لأغراض الري، كما يمكن استخدام المواد الصلبة التي تحتوي عليها، بعد معالجتها على النحو المناسب, في هيئة أسمدة أو مواد لإنتاج الطاقة والحرارة من الكتلة الحيوية. |
Les institutions compétentes ont entrepris l'élaboration de projets de règlements concernant les déchets solides hospitaliers et urbains, sous l'égide du Ministère de la santé. | UN | تُتخذ تحت إشراف وزارة الصحة إجراءات مشتركة بين المؤسسات ترمي إلى صياغة مقترحات قواعد تتعلق بالنفايات الصلبة التي تُفرزها المستشفيات والبلديات. |
Le règlement pour la gestion des déchets solides hospitaliers a été publié au Journal officiel, conformément au décret gouvernemental no 509-2001 en date du 28 décembre 2001. | UN | وقد نُشرت قواعد مناولة النفايات الصلبة التي تفرزها المستشفيات في الصحيفة الرسمية عملا بالاتفاق الحكومي رقم 509-2001 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Pendant la deuxième moitié de l'exercice, les activités de bâtiment ont été axées sur la construction de locaux en dur d'importance critique, dont des bureaux, des logements, des installations sanitaires de niveau I, des blocs sanitaires et des cuisines. | UN | وفي النصف الأخير من فترة الأداء، ركزت خدمات التشييد على إقامة المباني الجاهزة سلفا ذات الجدران الصلبة التي تمس الحاجة إليها، بما في ذلك المكاتب وأماكن الإقامة والمرافق الطبية من المستوى الأول ومرافق الاغتسال والمطابخ. |
Dans la plupart des villes des pays à revenus faible ou intermédiaire, entre le tiers et la moitié des ordures ne sont pas ramassées. | UN | ولا يُجمَع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تُخلَّف في معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل. |
iii) Des balles qui se dilatent ou s'aplatissent facilement dans le corps humain, comme les balles dont l'enveloppe dure ne recouvre pas entièrement le centre ou est percée d'entailles; | UN | ' ٣ ' الرصاصات التي تتمدد أو تتسطح بسهولة في الجسم البشري مثل الرصاصات ذات اﻷغلفة الصلبة التي لا تغطي كامل جسم الرصاصة، أو الرصاصات المحززة الغلاف، |