ويكيبيديا

    "الصلة بالاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport avec la Convention
        
    • trait à la Convention
        
    • pertinence au regard de la Convention
        
    • cadre de la Convention
        
    • intéressent la Convention
        
    • relative à la Convention
        
    La Conférence constitue un Comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention en vue de faciliter ses travaux. UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    La Conférence constitue un Comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention en vue de faciliter ses travaux. B. Comité de rédaction UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    Ce programme a pour but de faciliter une large participation aux réunions qui ont un rapport avec la Convention. UN والهدف من البرنامج هو دعم المشاركة الواسعة في الاجتماعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Des indicateurs généraux devraient compléter les indicateurs plus spécifiques permettant d'évaluer les informations ayant trait à la Convention. UN وينبغي وضع مؤشراتٍ عامة تكون مكمِّلة للمؤشرات الأكثر تحديداً لتقييم المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية.
    9. Pertinence au regard de la Convention: La dégradation des terres a des répercussions sur le volume et la qualité de l'eau douce. UN 9- الصلة بالاتفاقية: يؤثر تردي الأراضي في كمية الإمدادات بالمياه العذبة ونوعيتها.
    Envisager d'ajouter la question des procédures et mécanismes d'examen des armes à l'ordre du jour de futures réunions organisées dans le cadre de la Convention et des Protocoles y annexés. UN :: النظر في إضافة مسألة إجراءات وآليات استعراض الأسلحة على جدول أعمال الاجتماعات القادمة ذات الصلة بالاتفاقية.
    Ce programme a pour but de faciliter une large participation aux réunions qui ont un rapport avec la Convention. UN وهدف البرنامج هو دعم المشاركة الواسعة النطاق في الاجتماعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    La Conférence constitue un Comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention en vue de faciliter ses travaux. UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    Ce programme a pour but de faciliter une large participation aux réunions qui ont un rapport avec la Convention. UN والهدف من البرنامج هو دعم المشاركة الواسعة في الاجتماعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    iv) Servir de centre d'échange des informations ayant un rapport avec la Convention, qui sont soumises par les États parties et communiquées aux autres États parties; UN `4` العمل كجهة وصل لتقديم المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية من الدول الأطراف وإليها؛
    La Conférence constitue un Comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention en vue de faciliter ses travaux. UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    168. Le Comité est préoccupé par le fait que la seule disposition de la législation de l'État partie qui ait un rapport avec la Convention est l'article 14 de la Constitution. UN 168- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الحكم الوحيد في تشريع الدولة الطرف ذا الصلة بالاتفاقية هو المادة 14 من الدستور.
    Seuls quelques États parties ayant fait part de victimes ont indiqué disposer d'experts compétents, qu'ils ont associés aux travaux menés par les délégations gouvernementales, lors des réunions internationales et dans toutes les activités menées en rapport avec la Convention. UN وعدد قليل فقط من الدول الأطراف التي أفادت بوجود ضحايا فيها، لديه خبراء مختصون أُشركوا في عمل الوفود الحكومية والاجتماعات الدولية وفي جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية.
    En tant que Partie depuis 1998 à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (Convention d'Ottawa), la Jordanie a participé à de nombreuses conférences internationales en rapport avec la Convention sur les mines antipersonnel, et elle en a aussi organisé. UN وشارك الأردن، بوصفه طرفاً في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد منذ عام 1998، في استضافة العديد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة بالاتفاقية.
    De ce fait, les investissements en rapport avec la Convention ne passent pas pour contribuer à la mise en œuvre des programmes d'action nationaux, mais plutôt à la réalisation d'autres buts et objectifs. UN ونتيجة لذلك، لا تعتبر الاستثمارات ذات الصلة بالاتفاقية استثمارات تسهم في تنفيذ برامج العمل الوطنية، وإنما في تحقيق أهداف وغايات أخرى.
    Prière de fournir des données statistiques concernant le nombre d'affaires civiles et criminelles intentées en rapport avec la Convention et les sanctions prononcées. UN يُرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد القضايا المدنية والجنائية المرفوعة لدى المحاكم ذات الصلة بالاتفاقية والعقوبات الصادرة بشأنها.
    Le fait de fixer de telles limites contribuera à centrer le rapport sur les questions ayant trait à la Convention. UN ومن شأن هذه الحدود أن تركز عملية الإبلاغ على المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    En revanche, aucun poste n'a été consacré expressément à l'étude de questions ayant trait à la Convention. UN إلا أنه لا توجد وظائف مخصصة تحديدا للأعمال المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالاتفاقية.
    En revanche, aucun poste n'a été consacré expressément à l'étude de questions ayant trait à la Convention. UN إلا أنه لا توجد وظائف مخصصة تحديدا للمسائل ذات الصلة بالاتفاقية.
    15. Pertinence au regard de la Convention: La santé et le développement sont intimement liés. UN 15- الصلة بالاتفاقية: هناك ترابط وثيق بين الصحة والتنمية.
    C. Suivi des résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention dans d'autres forums intergouvernementaux UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ذات الصلة بالاتفاقية في المحافل الحكومية الدولية الأخرى
    Les activités d'information ont permis de favoriser l'accès du public à l'information pertinente relative à la Convention. UN ويسّرت الأنشطة الإعلامية حصول الجمهور على المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد