Est-ce que tu sais combien c'est mauvais pour le système endocrinien des enfants ? | Open Subtitles | ألا تعلم مدى سوء ذلك على الغدد الصماء عند الأطفال ؟ |
On a montré que le système endocrinien était affecté par les rayonnements, avec une sécrétion nettement altérée des hormones de croissance, après des doses fractionnées s'élevant au total à 18 Gy. | UN | ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي. |
On a montré que le système endocrinien était affecté par les rayonnements, avec une sécrétion nettement altérée des hormones de croissance, après des doses fractionnées s'élevant au total à 18 Gy. | UN | ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي. |
Ce n'est pas facile d'être payé le salaire minimum pour dire toutes les idioties qu'une sourde vous demande de répéter. | Open Subtitles | إنه ليس بالسهل ..أن تأخد أجراً قليلاً لكي تقول أي شيء غبي تقوله هذه المرأة الصماء |
Mon avocate sourde dit qu'il me faut des bons témoins de moralité... et j'ai besoin de toi pour me les trouver. | Open Subtitles | الآن اسمع, محاميتي الصماء قالت يجب أن أحضر أشخاصاً صالحين ليشهدوا و الآن أحتاجك لتجدهم من أجلي |
Les données disponibles indiquent toutefois la possibilité d'effets endocriniens et sur le développement neurologique chez l'homme. | UN | ومع ذلك فإن البيانات المتوافرة تشير إلى أن احتمل أن تحدث التأثيرات على الغدد الصماء والنمو العصبي في الإنسان أيضاً. |
L'endosulfan n'est pas classé comme perturbateur endocrinien ou substance immunotoxique. | UN | الإندوسلفان ليس مصنفاً على أنه معيق لعمل الغدد الصماء أو سام للمناعة. |
Les opinions divergent quant à savoir si l'endosulfan est un perturbateur endocrinien. | UN | ثمة آراء متناقضة بشأن ما إذا كان الإندوسلفان معيقاً لعمل الغدد الصماء. |
De plus, il a été indiqué qu'une évaluation complète de l'endosulfan en tant que perturbateur endocrinien ne pouvait pas être réalisée avant que des procédures de test communes ne soient établies et validées. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أفيد بأنه لا يمكن الاضطلاع بتقييم كامل للإندوسلفان كمادة مسببة لاختلال وظائف الغدد الصماء إلى أن يتم إنشاء إجراءات فحص مقبولة من الجميع والتحقق من صحتها. |
L'endosulfant n'est pas classé comme perturbateur endocrinien ou substance immunotoxique. | UN | إندوسلفان ليس مصنفا على أنه مادة مسببة لاختلال وظائف الغدد الصماء ولسمية جهاز المناعة. |
Les opinions divergent quant à savoir si l'endosulfan est un perturbateur endocrinien. | UN | ثمة آراء متناقضة بشأن ما إذا كان إندوسلفان مادة مسببة لاختلال وظائف الغدد الصماء. |
L'endosulfan peut causer des perturbations du système endocrinien aussi bien chez les espèces terrestres que chez les animaux aquatiques. | UN | وقد يسبب الاندوسلفان اختلالاً في وظائف الغدد الصماء في كل من الأنواع البرية والمائية. |
Maladies du système endocrinien et troubles du métabolisme | UN | الأورام أمراض الغدة الصماء والاضطرابات الاستقلابية |
Une partie du traitement ainsi réglementé consiste en un traitement hospitalier prolongé avec l'utilisation du facteur naturel lorsqu'il s'agit de maladies des systèmes endocrinien, respiratoire ou hématogénique. | UN | ويتكون جزء من العلاج المنظم بهذه الطريقة العلاج الممتد بالمستشفيات مع استخدام العامل الطبيعي عندما يتعلق الأمر بأمراض جملة الغدد الصماء أو الجهاز التنفسي أو جهاز الدم. |
On constate aussi des effets moins visibles sur la chimie corporelle, y compris des anomalies des systèmes thyroïdien, hépathique et endocrinien. | UN | وهناك أيضا آثار أقل وضوحا على كيمياء الجسم، منها حدوث اضطرابات في الغدة الدرقية والكبد ونظام الغدد الصماء. |
Hier soir, pendant que tu ne baisais pas la sourde, tu as manqué la fête de Tiffany. | Open Subtitles | اللية الماضية, فيما كنت لاتضاجع الصماء, فوت حفلة تيفاني |
C'est une question simple. T'es sourde ? | Open Subtitles | سألتك أين تعيشين ، مجرد سؤال بسيط أيتها الصماء |
Malin : tu chuchotes pour éviter que la sourde t'entende. | Open Subtitles | ياللذكاء .. اهمسى حتى لا تتمكن الفتاة الصماء من سماعك |
Autres troubles endocriniens, nutritionnels, métaboliques et immunitaires | UN | اضطرابات الغدد الصماء والتغذية والتمثيل الغذائي والمناعة |
L'exposition du foetus à des composés tels que le dichlorodiphényl-trichloréthane (DDT) et les diphényles polychlorés (PCB) peut causer des troubles endocriniens, qui se manifestent ultérieurement par des maladies. | UN | وقد يتسبب تعرض الجنين في الرحم لمركبات مثل ال د.د.ت في اختلال الغدد الصماء الذي يظهر كمرض في مرحلة لاحقة. |
Faites des tests sanguins pour l'hormone endocrine. | Open Subtitles | بالإضافة إلى إختبار وظائف الكبد والغدد الصماء |
Il faut la préparer et lui donner avec l'assourdissant. | Open Subtitles | سيكون عليك مزج المكونات وتسليمه إياها... مع "الآذان الصماء" |
Établissements responsables: Institut d'endocrinologie expérimentale, Académie slovaque des sciences, Bratislava (Slovaquie) Faculté de médecine de Lyon (France) | UN | المؤسسة المسؤولة: معهد تجارب الغدد الصماء التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم، براتسلافا، وكلية الطب، ليون، فرنسا |
L'endosulfan est classé comme agent perturbateur des glandes endocrines. | UN | إمكانية التسبب في اختلال وظائف الغدد الصماء |
Les effets observés sur l'homéostasie du glucose et les taux d'insuline, semblables aux effets signalés sur les systèmes stéroïdien et thyroïdien, donnent à penser que le PBDE-209 pourrait être un perturbateur endocrinien. | UN | وتُشير التأثيرات التي لوحظت على توازن الغلوكوز/ومستويات الأنسولين، الشبيهه بالآثار التي أُبلغت عن تأثيرات نُظم الاستروئيد وهرمونات الغدة الدرقية، إلى القدرة على إحداث الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 للخلل في الغدد الصماء. |
Un autre membre a indiqué que les affirmations concernant la perturbation endocrinienne n'étaient pas entièrement étayées par les références pertinentes. | UN | وقال آخر إنه ليس هناك في المراجع ذات الصلة ما يدعم بشكل كامل الادعاءات المتعلقة باضطرابات الغدد الصماء. |