Le Comité recommande une nouvelle fois au PNUD de continuer à s'efforcer de clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | 85 - وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إقفال جميع الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
Inviter les parties aux accords multilatéraux sur la protection de l'environnement à l'autoriser à clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs | UN | حضّ الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الإذن بإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة |
LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | 135 - سيواصل البرنامج الإنمائي بذل كل جهد ممكن لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
Le BSCI a constaté que les mandats attribués à ces fonds inactifs définissaient les procédures à suivre pour les clôturer mais ne précisaient généralement pas comment procéder au transfert des responsabilités administratives en cas de fermeture du bureau d'exécution. | UN | 11 - وقد تبين للمكتب أن صلاحيات هذه الصناديق الاستئمانية الخاملة تشمل تعليمات محددة لإغلاقها، غير أنها لا تتطرق في عمومها إلى إجراءات نقل المسؤولية الإدارية في حالة إغلاق المكتب المنفذ. |
fonds inactifs | UN | الصناديق الاستئمانية الخاملة |
Le PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | سيواصل البرنامج الإنمائي بذل جميع الجهود لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
Le Comité consultatif compte que le Secrétariat fera davantage preuve d'initiative en prenant des mesures pour consolider et clore ces fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتخذ الأمانة العامة المزيد من التدابير الاستباقية لتوحيد وإقفال هذه الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
fonds d'affectation spéciale inactifs au 31 décembre 2005 | UN | الصناديق الاستئمانية الخاملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Une réaction sans retard des donateurs aux demandes des organisations relatives à la clôture de fonds d'affectation spéciale inactifs est également nécessaire pour remédier à la situation. | UN | ويلزم أيضاً لإصلاح الوضع أن تأتي ردود المانحين في الوقت المناسب على طلبات المنظمات بشأن إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
Le PNUD a informé le Comité que le suivi des fonds d'affectation spéciale inactifs avait toujours figuré parmi ses priorités. | UN | 83 - وأبْلغ البرنامج الإنمائي المجلسَ بأن رصد الصناديق الاستئمانية الخاملة كان دائما على رأس جدول أعماله. |
Le PNUD a informé le Comité qu'il continuerait de suivre la situation des fonds d'affectation spéciale inactifs avec les fonctionnaires chargés de les administrer. | UN | 317 - وأبلغ المجلس الإنمائي المجلس بأنه سيواصل متابعة الصناديق الاستئمانية الخاملة مع مديري الصناديق المعنيين. |
fonds d'affectation spéciale inactifs au 31 décembre 2003 | UN | الثانــي - الصناديق الاستئمانية الخاملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
La section des finances ne peut clore les activités en suspens et radier les fonds d'affectation spéciale inactifs du système qu'après la réception des révisions finales signées par les administrateurs des fonds. | UN | ولا يستطيع قسم المالية إغلاق ملفات الأنشطة العالقة وشطب الصناديق الاستئمانية الخاملة من النظام إلا بعد تلقـي التنقيحات النهائية للمشاريع موقَّـعة من مديري الصناديق. |
Observation. Le PNUD continue de ne ménager aucun effort pour achever toutes les activités en suspens dans les fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | التعليق - يواصل البرنامج الإنمائي بذل كافة الجهود اللازمة لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
Le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris des mesures décisives pour suivre la situation des fonds d'affectation spéciale inactifs. | UN | 78 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه كان قد اتخذ إجراءات حاسمة وتابع أمور الصناديق الاستئمانية الخاملة. |
III. fonds d'affectation spéciale inactifs au 31 décembre 2005 | UN | الثالث - الصناديق الاستئمانية الخاملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Le Comité a toutefois noté que la clôture des 46 fonds d'affectation spéciale inactifs restants, qui comptent un solde global de 4 606 121 dollars, et des 103 fonds d'affectation spéciale comptant un solde nul n'avait pas été menée à bien à la fin de l'exercice. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن عملية إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة المتبقية وعددها 46 صندوقا رصيدها 121 606 4 دولارا و 103 صناديق لا توجد لديها أية أرصدة لم تكتمل في نهاية فترة السنتين. |
Toutefois, le Comité a noté que la clôture de 46 autres fonds d'affectation spéciale inactifs, d'une valeur de 4,6 millions de dollars, et de 103 fonds d'affectation spéciale dégageant un solde nul n'avait pas été achevée à la fin de l'exercice. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن عملية إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة المتبقية وعددها 46 صندوقا تبلغ قيمة أرصدتها 4.6 ملايين دولار و 103 صناديق ذات أرصدة صفرية لم تكن قد اكتملت في نهاية فترة السنتين. |
L'Administration a indiqué au Comité que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité connaissait l'existence de ces fonds inactifs et continuait de collaborer avec les directeurs de programme concernés en vue de clore les fonds inactifs chaque fois que c'était possible. | UN | 34 - أخبرت الإدارة المجلس بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات كان على علم بهذه الصناديق الاستئمانية الخاملة ويواصل جهوده التنسيقية مع مدراء البرامج المعنيين لقفل الصناديق الاستئمانية الخاملة كلما أمكن. |
c) Le Secrétariat renforce les contrôles internes applicables aux fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et accélère la clôture des fonds inactifs, lorsqu'il y a lieu (par. 98); | UN | (ج) أن تعزز الأمانة العامة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية الخاملة للتعاون التقني وأن تعجّل في إغلاق الصناديق التي يتعيّن إغلاقها (الفقرة 98)؛ |
Le Comité consultatif rappelle que, dans le cas des fonds d'affectation spéciale du maintien de la paix, le Département des opérations de maintien de la paix a fait des progrès notables en clôturant, avec la collaboration des États Membres intéressés, un certain nombre de fonds inactifs (voir A/58/5, vol. II, chap. II, par. 41 à 45). | UN | وتشير اللجنة، فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لعمليات حفظ السلام، إلى أن إدارة حفظ السلام أحرزت تقدما ملموسا، بالتعاون مع الدول الأعضاء ذات الصلة، بشأن إقفال عدد من الصناديق الاستئمانية الخاملة (انظر A/58/5، المجلد الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 41-45). |