i) Accroître le pouvoir multiplicateur des fonds publics de façon à exploiter les capitaux du secteur privé; | UN | `1` زيادة إمكانات الصناديق العامة للتأثير على رأسمال القطاع الخاص؛ |
On compte actuellement plus de 50 fonds publics internationaux. | UN | والآن، أصبح هناك أكثر من 50 من الصناديق العامة الدولية. |
i) Accroître le pouvoir multiplicateur des fonds publics de façon à exploiter les capitaux du secteur privé; | UN | `1` زيادة إمكانات الصناديق العامة في التأثير على رأسمال القطاع الخاص؛ |
fonds général : dépenses imputées sur le budget approuvé de l'exercice terminé le 31 décembre 1996 | UN | الصناديق العامة: حالة النفقات المحملة على ميزانية السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
fonds général et fonds apparentés | UN | 7 - الصناديق العامة والصناديق المتصلة بها |
Les fonds généraux ont été réduits de 16,6 % entre 2007 et 2012, touchant principalement les dépenses de l'État de Californie dans les domaines de l'éducation, des services sociaux d'aide aux familles dans le besoin et de l'aide financière aux handicapés et aux personnes âgées pauvres, qui a été revue à la baisse. | UN | فقد انخفضت اعتمادات الصناديق العامة بنسبة 16.6 في المئة بين عامي 2007 و 2012، مما كان له في الغالب تأثير على الإنفاق في الولاية على التعليم والخدمات الاجتماعية الموجَّهة إلى الأسر المعوِزة، ونجم عن ذلك انخفاض الدعم المالي المقدَّم للمعوّقين ولكبار السن من الفقراء. |
Des fonds publics pourraient être mis à profit pour mobiliser des investissements privés considérables et exercer un effet multiplicateur en matière de financement. | UN | كما يمكن استخدام الصناديق العامة بفعالية لدعم استثمارات القطاع الخاص ومضاعفة الأثر المالي. |
i) Accroître le pouvoir multiplicateur des fonds publics de façon à exploiter les capitaux du secteur privé; | UN | `1` زيادة إمكانات الصناديق العامة للاستفادة من رؤوس أموال القطاع الخاص؛ |
i) Accroître le pouvoir multiplicateur des fonds publics de façon à exploiter les capitaux du secteur privé; | UN | `1` زيادة إمكانات الصناديق العامة في التأثير على رأسمال القطاع الخاص؛ |
Différents systèmes ont été adoptés afin de limiter les dépenses de logement, réductions d'impôts, encouragement à la construction de maisons et compensation partielle directe des dépenses de logement sur fonds publics. | UN | وقد أنشئت نظم متعددة للمساهمة في النفقات السكنية المتواضعة بالاستناد على سبيل المثال إلى التنازلات الضريبية والترويج لبناء المساكن والتعويض الجزئي المباشر عن نفقات الإسكان من الصناديق العامة. |
Le FEM et le Fonds multilatéral du Protocole de Montréal illustrent bien comment des fonds publics peuvent susciter un apport de ressources privées. | UN | ويوفر مرفق البيئة العالمية والصندوق البيئي لبروتوكول مونتريال أمثلة جيدة للكيفية التي تستطيع بها الصناديق العامة جذب الموارد الخاصة. |
En raison du caractère informel de leurs activités, ces entreprises ne peuvent souvent pas s’adresser aux marchés de capitaux privés, aux fonds publics, aux banques de développement et autres institutions financières pour financer leurs investissements. | UN | وهذه المشاريع لا تستطيع، بسبب الطبيعة غير الرسمية ﻷنشطتها، أن تحصل على التمويل الاستثماري من أسواق رؤوس اﻷموال الخاصة الرسمية ومن الصناديق العامة والمصارف الانمائية وغيرها من المؤسسات المالية. |
Par ailleurs, les pays africains devraient faire preuve de dynamisme pour satisfaire aux conditions requises pour l'accès aux fonds publics existants, par exemple le dispositif d'allocation des ressources du FEM. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون البلدان الأفريقية استباقية في الوفاء بالاحتياجات المحددة في إطار الصناديق العامة الحالية مثل إطار تخصيص الموارد ومرفق البيئة العالمية. |
Le comité a donc proposé que le système de soutien public assure les garanties de prêt pour les femmes, ainsi que les subventions de premier établissement. Il a proposé en même temps de revoir la situation et par la suite les politiques des fonds publics en activité. | UN | ولهذا اقترحت اللجنة أن يكفل نظام الدعم العام تقديم ضمانات قروض للنساء، فضلا عن توفير منح تأسيسية لهن، وفي نفس الوقت أن يجري استعراض موقف الصناديق العامة العاملة، ويلي ذلك استعراض سياساتها. |
L'Institut de l'aménagement du territoire a effectué une étude spéciale sur la manière dont les dons sur les fonds publics, qui sont sensés stimuler le développement des entreprises en milieu rural, sont répartis entre les hommes et les femmes. | UN | وأجرى معهد التنمية الإقليمية دراسة خاصة لكيفية تقسيم المنح من الصناديق العامة بغرض تحفيز تنمية الأعمال التجارية في المناطق الريفية بين الرجال والنساء. |
Le rapport de l'Institut note que les dons sur les fonds publics ont moins profité aux femmes qu'aux hommes, et que la représentation des sexes au sein des comités d'affectation, et les règles relatives à l'affectation, ont joué un rôle important à cet égard. | UN | وينص تقرير المعهد على أن مِنَح الصناديق العامة تعود بالنفع على الرجال أكثر من النساء، وأن التوازن بين الجنسين في لجان التخصيص، وقواعد الصندوق فيما يتعلق بالتخصيص، تلعب دورا رئيسيا في هذا الصدد. |
Il a en outre été proposé de fixer des règles pour la représentation égale des deux sexes au sein des conseils chargés de déterminer les affectations de ressources sur les fonds publics. | UN | واقترح أيضا أن توضع قواعد بشأن التشكيل المتساوي جنسانيا لمجالس الإدارة المسؤولة عن التخصيص الذي يجري من الصناديق العامة. |
6. fonds général et fonds apparentés | UN | 6 - الصناديق العامة والصناديق المتصلة بها 23 |
fonds général et fonds apparentés | UN | الصناديق العامة والصناديق المتصلة بها |
Comme dans le cas du fonds général et du fonds pour des activités d'appui décrits ci-dessus, il y aurait un éventail d'options institutionnelles pour administrer l'arrangement spécial pour des projets de plus grande envergure. | UN | وعلى غرار الصناديق العامة وصناديق دعم الأنشطة، سيكون من المتاح طائفة من الخيارات المؤسسية لإدارة الترتيبات الخاصة للمشاريع الكبيرة. |
a fonds général et projets (ne sont pas compris les fonds réservés, les fonds du Département du microfinancement et les fonds provenant des appels d'urgence). | UN | (أ) تشمل الصناديق العامة والمشاريع (مع استثناء الصناديق المقيدة الاستخدام، وإدارة التمويل البالغ الصغر، ونداءات الطوارئ). |
La part des fonds généraux des institutions spécialisées qui n'est pas spécifiquement destinée à des activités de ce type, les intérêts perçus et les sommes tirées d'activités productrices de revenus qui sont consacrés à des activités intéressant la population sont considérés comme une aide multilatérale. | UN | وتدخل في عداد المساعدة المتعددة الأطراف الصناديق العامة لدى وكالات الأمم المتحدة غير المخصصة للأنشطة السكانية والفوائد المكتسبة على الصناديق والأموال المتأتية عن الأنشطة المدرة للدخل والتي تنفق على الأنشطة السكانية. |