ويكيبيديا

    "الصناديق المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonds de financement commun
        
    • interfonds
        
    • fonds communs de placement
        
    • des fonds communs
        
    • Fonds commun
        
    • de fonds communs
        
    • les fonds communs
        
    • rapprochement
        
    • fonds communs d
        
    Le coordonnateur résident dispose d'une plus grande autorité sur les instruments de financement tels que les fonds de financement commun. UN ويمارس المنسق المقيم أيضا سلطة أكبر على أدوات التمويل مثل الصناديق المشتركة.
    Le secrétariat du Fonds encouragera la prise en compte, lors des évaluations futures, de l'interaction du Fonds avec les fonds de financement commun au niveau des pays. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    Les comptes non ventilés figurent dans les soldes des comptes interfonds. UN وترد الحسابات غير المقسمة في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة.
    Cela sera fait grâce aux comptes interfonds des deux organisations. UN وسينفذ هذا على أساس حسابات الصناديق المشتركة بين المنظمتين.
    Les fonds communs de placement et les assurances ont continué de progresser, mais plus lentement qu'en 2007. UN واستمر نمو مجالي الصناديق المشتركة والتأمين وإن كان ذلك بوتيرة أبطأ بالمقارنة مع عام 2007.
    Le secteur des fonds communs de placement a connu un certain ralentissement, avec une croissance de 4,9 % en 2008 contre 10 % ou plus auparavant. UN وتباطأ نمو صناعة الصناديق المشتركة ليقاس بالآحاد بنسبة 4.9 في المائة في عام 2008.
    Fonds commun de bailleurs pour la République démocratique du Congo UN الصناديق المشتركة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les questions des participants ont permis d'identifier les acteurs clefs des marchés de capitaux avec lesquels la société civile pourrait dialoguer: détenteurs d'actifs, gestionnaires de portefeuille, gestionnaires de fonds communs de placement et responsables des placements d'entreprises, par exemple. UN 93- وقد ساعدت أسئلة المشاركين على تحديد الجهات الرئيسية الفاعلة في أسواق رؤوس الأموال التي يمكن للمجتمع المدني أن يتفاعل معها، والتي تشمل أصحاب الأصول ومديري الأصول ومديري الصناديق المشتركة لاستثمار الأموال وموظفي الاستثمار الرئيسيين المعنيين بالشركات.
    Intégrer l'évaluation des résultats des fonds de financement commun des Nations Unies dans les systèmes de résultats sectoriels. UN إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة، في نُظم أداء المجموعات.
    Le suivi des fonds de financement commun au niveau des pays a aussi été renforcé. UN كما جرى تعزيز رصد قطرية الصناديق المشتركة.
    Gestion des fonds de financement commun par le Bureau de la coordination des affaires UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يُدير الصناديق المشتركة
    Régler le différend concernant les écarts interfonds dans les comptes avec l'UNOPS UN تسوية النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع
    Régler le différend qui l'oppose au PNUD concernant le compte interfonds UN حلّ التنازع بشأن الفروق فيما بين الصناديق المشتركة في حساباته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Régler le différend concernant les écarts interfonds dans les comptes avec l'UNOPS UN تسوية النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Par exemple, les fonds communs de placement sont tenus de racheter à tout moment les parts émises si le souscripteur le demande. UN فعلى سبيل المثال، فإن الصناديق المشتركة ملزمة قانوناً بسداد قيمة اﻷسهم إلى أصحابها في أي وقت يطلبون فيه ذلك.
    L'on pourrait également essayer d'attirer des financements étrangers provenant d'organismes privés tels que les fonds communs de placement et les caisses de retraite. UN كما يمكن أن تبذل الجهود لاجتذاب التمويل الخاص اﻷجنبي من الصناديق المشتركة وخطط التقاعد.
    Si cette approche était jugée appropriée, on pourrait étudier la possibilité d'en généraliser l'application à l'ensemble des fonds communs de placement opérant sur les marchés émergents. UN واذا تبيﱠن أن هذا النهج ملائم، فيمكن استكشاف السبل الكفيلة بتعميم نظام رسوم الانسحاب على الصناديق المشتركة في اﻷسواق الناشئة.
    Les pays qui le souhaitent pourront décider de mettre en place, dans le cadre de leur législation nationale, d'autres modalités de financement telles que, notamment, des fonds fiduciaires ou des fonds communs. UN ويمكن للبلدان التي تقرر ذلك طبقا لتشريعاتها وأحكامها الداخلية، أن تتفق فيما بينها على صيغ بديلة كالصناديق الاستئمانية أو الصناديق المشتركة.
    Désormais, les notes concernent aussi les projets du Fonds commun pour les produits de base. UN تشمل الملحوظة الآن مشاريع الصناديق المشتركة للسلع الأساسية.
    d) Fonds commun pour les produits de base UN (د) الصناديق المشتركة للسلع الأساسية
    Cette tendance positive s'est maintenue au premier semestre de 200616. À titre d'exemple, le nombre de fonds communs de placement inscrits a augmenté de 20,6 %16 et celui des fonds spéculatifs domiciliés dans les îles Caïmanes a dépassé la barre des 8 000 en 2006. UN واستمر هذا النمط الإيجابي في النصف الأول من عام 2006؛ إذ زاد على سبيل المثال، تسجيل الصناديق المشتركة بنسبة 20.6 في المائة، كما زاد تسجيل الصناديق التحوطية التي تتخذ جزر كايمان مقراً لها ليتجاوز عددها 000 8 في عام 2006().
    Procéder au rapprochement du compte interfonds avec le PNUD de façon régulière, au moins tous les trimestres, et passer les écritures de correction nécessaires pour préserver la fiabilité de l'ensemble des pièces comptables UN مطابقة حساب الصناديق المشتركة مع البرنامج الإنمائي على نحو منتظم، كل ربع سنة على الأقل، ونشر القيود التصحيحية حسب الاقتضاء في نظامه المحاسبي من أجل الحفاظ على موثوقية سجلات المحاسبة.
    :: fonds communs d'intervention humanitaire UN :: الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد