ويكيبيديا

    "الصناعية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • industrielles nationales
        
    • industrielle nationale
        
    • industriels nationaux
        
    • National Industrial
        
    • industrielle du pays
        
    Dans chacun de ces domaines, les politiques industrielles nationales et régionales joueront un rôle crucial. UN وستؤدي السياسات الصناعية الوطنية والإقليمية دوراً حاسماً في كل من المجالات المذكورة.
    Dans chacun de ces domaines, les politiques industrielles nationales et régionales joueraient un rôle crucial. UN وأشار إلى أن السياسات الصناعية الوطنية والإقليمية ستؤدي دوراً حاسماً في كل مجال من تلك المجالات.
    :: Faciliter l'harmonisation des politiques et des stratégies industrielles nationales dans le cadre de l'intégration régionale en définissant des critères de convergence adaptés. UN :: تيسير تنسيق السياسات والاستراتيجيات الصناعية الوطنية في سياق التكامل الإقليمي من خلال تحديد معايير مناسبة للتقارب
    Dans le cadre de sa nouvelle politique industrielle nationale, le Gouvernement sierra-léonais a identifié les défis qu'il faut relever pour faciliter la croissance industrielle. UN وقد حددت حكومة سيراليون في سياستها الصناعية الوطنية الجديدة تحديات لا بدّ من التغلب عليها بغية تسهيل النمو الصناعي.
    Ainsi, au début des années 80, le Gouvernement français a introduit des réformes du marché sans pour autant renoncer aux acquis de la politique industrielle nationale. UN فعلى سبيل المثال، أجرت الحكومة الفرنسية في أوائل الثمانينات إصلاحات في السوق بدون التخلي عن المؤسسات التي تعنى بالسياسات الصناعية الوطنية.
    Ces conseils, constitués de représentants des secteurs privé et public, devront privilégier la diversification de l’économie dans l’élaboration des plans d’action industriels nationaux. UN وينبغي لمجالس الشراكات، التي تتضمن ممثلين عن كل من القطاعين الخاص والعام، أن توجه اهتمامها إلى التنويع الاقتصادي عند وضع خطط العمل الصناعية الوطنية.
    On a constaté que la planification de la plupart des programmes intégrés était parfaitement adaptée aux objectifs des politiques industrielles nationales. UN وُجد أن تخطيط معظم البرامج المتكاملة وثيق الصلة جداً بالسياسات الصناعية الوطنية.
    Des initiatives ont été coordonnées en vue de promouvoir et de développer les techniques industrielles nationales et leurs applications connexes. UN وضعت الصيغة النهائية لمبادرات منسقة ترمي الى تعزيز وتطوير التكنولوجيات الصناعية الوطنية وما يتصل بها من تطبيقات .
    D'une manière générale, dans ce contexte, des services de coopération seront assurés pour orienter le développement des politiques industrielles nationales et régionales et renforcer les institutions et l'infrastructure régionales. UN وبصفة عامة، وضمن نطاق ما ورد أعلاه، ستوفَّر خدمات التعاون لتوجيه صوغ السياسات الصناعية الوطنية والإقليمية وتعزيز المؤسسات والبنيات التحتية على الصعيد الإقليمي.
    Les experts ont également insisté sur le rôle capital de procédures transparentes de passation de marchés publics pour attirer les investisseurs et sur l'importance de l'intégration des PPP dans les politiques industrielles nationales. UN كما أبرز الخبراء الدور الحيوي للشفافية في عمليات الشراء العام في جذب المستثمرين، وأهمية إدراج الشراكات بين القطاعين العام والخاص في صلب السياسات الصناعية الوطنية.
    Une intégration efficace passant par les courants commerciaux et le partage de la production dépend en dernier lieu des décisions des entreprises et non des gouvernements, mais les politiques industrielles nationales peuvent appuyer ce processus, et la coordination et l'harmonisation de ces politiques peuvent contribuer à accroître leur efficacité. UN ويتوقف تكامل الإنتاج عن طريق التدفقات التجارية وتقاسم الإنتاج في نهاية المطاف على قرار الشركات وليس الحكومات؛ بيد أن السياسات الصناعية الوطنية يمكن أن تدعم هذه العملية، كما أن تنسيق ومواءمة هذه السياسات يمكن أن يساعد في جعل السياسات الصناعية الوطنية أكثر فعالية.
    Dès la fin des années 80, le Gouvernement chinois a accordé une attention croissante à l'évolution des modes de croissance économique et à la restructuration de l'économie, et a incorporé dans ses politiques industrielles nationales la réduction de la consommation des ressources, énergétiques notamment, la promotion d'une production propre, ainsi que la prévention et la réduction de la pollution industrielle. UN منذ أواخر الثمانينات، أولت حكومة الصين اهتماما متزايدا للتغييرات في أنماط النمو الاقتصادي وإعادة هيكلة الاقتصاد، كما أنها قد أدرجت قضايا الحد من استهلاك الطاقة وسائر الموارد وتعزيز الإنتاج النظيف ومنع ومراقبة التلوث الصناعي، وذلك في سياساتها الصناعية الوطنية.
    Déséquilibre dans la mise en œuvre des activités de l'ONUDI relatives à la promotion du développement industriel (notamment en ce qui concerne l'adéquation entre la coopération technique et les politiques industrielles nationales) UN عدم التوازن في تنفيذ أنشطة اليونيدو فيما يتعلق بالترويج للتنمية الصناعية (بخصوص التوازي بين أنشطة التعاون التقني والسياسات العامة الصناعية الوطنية)
    L'analyse et les recommandations de l'examen des politiques d'El Salvador ont contribué à élaborer la politique industrielle nationale et la politique nationale en faveur de la science, de la technique et de l'innovation. UN وعند صياغة السياسات الصناعية الوطنية والسياسة الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في السلفادور، روعي ما صدر من تشخيص وتوصيات عن استعراض سياساته المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    L'Arabie saoudite la remercie d'avoir coopéré avec elle sur sa stratégie industrielle nationale qui sera bientôt adoptée et a été approuvée par des experts locaux et internationaux. UN وقال إن حكومته تشكر اليونيدو على تعاونها مع المملكة العربية السعودية فيما يتعلق باستراتيجيتها الصناعية الوطنية التي ستُعتمد قريبا والتي أيدها خبراء محليون ودوليون.
    Elle est aussi en accord avec les objectifs de développement des entreprises et d'industrialisation énoncés dans le nouveau plan national de croissance, le cadre stratégique sur le genre et l'émancipation économique des femmes, la stratégie intégrée de développement des petites entreprises et la politique industrielle nationale. UN كذلك فإنها تتمشى مع الأهداف الخاصة بتنمية المشاريع والتصنيع الواردة في `الإطار التخطيطي الجديد للنمو` و`الإطار المتعلق بنوع الجنس وبالتمكين الاقتصادي للمرأة` و`استراتيجية تنمية المشاريع الصغيرة` و`إطار السياسة الصناعية الوطنية`.
    18. Un intervenant a retracé l'évolution de la politique de la concurrence et de la politique industrielle au Brésil, en indiquant quels étaient les principaux éléments de la politique de développement productif − c'est-à-dire la politique industrielle nationale − actuellement appliquée. UN 18- وقدم أحد المتحدثين شرحاً لتطور السياسة الصناعية وسياسة المنافسة في البرازيل. وأبرزَ السمات الرئيسية لسياسة التنمية المنتِجة - أي السياسة الصناعية الوطنية - المطبَّقة حالياً.
    La Chine fournit un exemple d'articulation entre les acteurs industriels nationaux par l'intermédiaire de la Commission nationale du développement et des réformes rattachée au Conseil des affaires de l'État; UN وتعد الصين مثالا على تمثيل الجهات الفاعلة الصناعية الوطنية من خلال اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح التابعة لمجلس الدولة الصيني؛
    Toute extension volontaire du régime des engagements doit être progressive et reposer sur un processus de renforcement des capacités, y compris le calcul et la surveillance en temps voulu des émissions des divers secteurs industriels nationaux. UN وأي توسيع طوعي لنظام الالتزامات ينبغي أن يكون تدريجيا وأن يرتكز على عملية بناء للقدرات، بما في ذلك حساب انبعاثات مختلف القطاعات الصناعية الوطنية ورصد تلك الانبعاثات في الوقت المناسب.
    Services consultatifs sur la coordination et l'amélioration des services de transport; le développement et l'application des sciences et des techniques; et la promotion de programmes industriels nationaux et multinationaux dans le cadre du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique et du Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine. UN خدمات استشارية عن تنسيق النقل وتحسين الخدمات؛ وتطوير العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما؛ وتشجيع البرامج الصناعية الوطنية والمتعددة الجنسيات في إطار برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا ومعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Spécialement conçus pour financer le développement technologique et l'innovation, ces instruments peuvent être orientés vers des secteurs ou des activités prioritaires dans la politique industrielle du pays. UN ولما كانت هذه الصناديق أدوات مصممة خصيصاً لتمويل تطوير التكنولوجيا والابتكار، فبالإمكان توجيهها نحو صناعات أو أنشطة محددة وفقاً لأولويات السياسات الصناعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد