ويكيبيديا

    "الصناعية والبلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • industrialisés et les pays en développement
        
    • industrialisés et en développement
        
    • industrialisés que dans les pays en développement
        
    • industrialisés et des pays en développement
        
    • industrialisés comme des pays en développement
        
    • industrialisés et dans les pays en développement
        
    • industriels et en développement
        
    • industrialisés comme dans les pays en développement
        
    • industriels et les pays en développement
        
    • industriels que les pays en développement
        
    • industrialisés que des pays en développement
        
    • industrialisés que les pays en développement
        
    • industrialisés comme les pays en développement
        
    • industrialisés ou en développement
        
    • industriels et pays en développement
        
    La fracture numérique menace de creuser encore plus le fossé numérique entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    La mondialisation a également aggravé l'écart entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN كما أدت العولمة إلى زيادة اتساع الهوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Le fossé numérique pourrait donc conduire à une accentuation des disparités économiques entre les pays industrialisés et en développement. UN ويمكن أن تؤدي الفجوة الرقمية إلى زيادة اتساع الهوة الاقتصادية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Ces crises sont de plus en plus fréquentes tant dans les pays industrialisés que dans les pays en développement. UN ولقد باتت هذه اﻷزمات تحدث بوتيرة متسارعة في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء.
    L'augmentation du nombre des membres permanents doit permettre une représentation des pays industrialisés et des pays en développement. UN وأي توسيع في فئة العضوية الدائمة ينبغي أن يتضمن البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    Nous constatons bien au contraire, une recrudescence des inégalités sociales, un fossé de plus en plus grandissant entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    D'une manière générale, l'écart de revenu entre les pays industrialisés et les pays en développement, alors déjà très large, a continué de se creuser depuis 1960. UN وعلى العموم، كان هناك فرق شاسع أصلا في الدخل بين الاقتصادات الصناعية والبلدان النامية في عام 1960 ولم تنفك الفجوة تتسع منذ ذلك الحين.
    La réunion d'annonces de contributions était très prometteuse et témoignait du large appui apporté à l'UNICEF par les pays industrialisés et les pays en développement. UN ورأت أن مناسبة إعلان التبرعات كانت مشجعة تماما، وأنها أبانت عن دعم واسع لليونيسيف من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    . Cet élément vise à promouvoir une volonté de partenariat entre les pays industrialisés et les pays en développement pour ce qui est des questions d'environnement. UN وقد قصد من هذا العنصر تعزيز الشعور بالمشاركة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في تناول القضايا البيئية.
    Coopération entre les pays industrialisés et les pays en développement UN التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية
    À cet égard, elle engage les pays industrialisés et les pays en développement les plus avancés à ouvrir leurs marchés aux exportations des pays les moins avancés. UN وقد حث البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻷكثر تقدما على فتح أسواقها لصادرات أقل البلدان نموا.
    Ils établissent également des liens avec des partenaires des pays industrialisés et en développement. UN ويجري العمل أيضا لإقامة روابط مع الشركاء في البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    51. À l'heure actuelle, plusieurs pays industrialisés et en développement exécutent des projets visant à conserver ou à piéger le carbone. UN ٥١ - ويجري اﻵن تنفيذ عدد من المشاريع لحفظ وعزل الكربون، بشكل مشترك بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    La demande de services de transport progressera vraisemblablement, tant dans les pays industrialisés que dans les pays en développement, bien que la hausse du nombre de véhicules automobiles immatriculés dans les pays industrialisés semble s'être quelque peu ralentie ces dernières années. UN ومن المتوقع أن يزداد الطلب على خدمات النقل في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء، رغم ما يبدو من تباطؤ نسبي في تسجيل السيارات في البلدان الصناعية في السنوات القليلة المنصرمة.
    Les gouvernements des pays industrialisés et des pays en développement abordent des questions qu'ils n'avaient jamais examinées auparavant. UN وتعالج حكومات البلدان الصناعية والبلدان النامية مسائل لم تدرسها قط في الماضي.
    Les conséquences positives de migrations planifiées et maîtrisées sur le processus de développement des pays industrialisés comme des pays en développement ne sont plus à démontrer. UN واﻷثر اﻹيجابي الذي تعود به الهجرة المخططة والمنظمة على عملية التنمية في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء غني عن البيان.
    . La nature et les effets de l’instabilité et des crises financières sont toutefois très différents dans les pays industrialisés et dans les pays en développement. UN بيد أن هناك أوجه اختلاف هامة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية فيما يخص طبيعة وآثار عدم الاستقرار واﻷزمات في المجال المالي.
    Le responsable du secrétariat a souligné que le monde ne pourrait faire face aux changements climatiques que si les pays industriels et en développement coopéraient. UN وأكد القائم بالأعمال أنه ليس في وسع العالم معالجة تغير المناخ معالجة كافية إلا إذا تعاونت البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    On présume que, les femmes étant celles qui font les enfants, il leur incombe de se protéger contre les grossesses non désirées, démarche qu'on retrouve dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement. UN فالمفترض هو أنه لما كانت النساء هن اللائي يلدن، فعليهن تقع المسؤولية الكاملة عن حماية أنفسهن من حالات الحمل غير المرغوب فيها، وهو النمط عينه في البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Le responsable du secrétariat a souligné que le monde ne pourrait faire face aux changements climatiques que si les pays industriels et les pays en développement coopéraient. UN وأكد أن التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية هو السبيل الوحيد لتمكن العالم من التصدي بشكل كافٍ لتغير المناخ.
    2. Reconnaît que réduire au minimum les incidences des mesures prises en application du paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole de Kyoto est un problème de développement qui concerne aussi bien les pays industriels que les pays en développement. UN 2- يعترف بأن التقليل إلى أدنى حد من تأثير تنفيذ الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو هو شاغل إنمائي يهم البلدان الصناعية والبلدان النامية على حدّ سواء.
    La publication mène en ce moment des campagnes promotionnelles agressives pour assurer que les industriels et commerçants, tant des pays industrialisés que des pays en développement, participent de plus en plus aux possibilités d'affaires mondiales. UN وتقوم حاليا النشرة بتنفيذ حملات دعائية قوية لضمان زيادة مشاركة البلدان الصناعية والبلدان النامية في فرص الأعمال العالمية.
    Tant les pays industrialisés que les pays en développement ont été actifs ces dernières années dans le domaine de l'enseignement du droit spatial. UN وقد دأبت البلدان الصناعية والبلدان النامية على العمل بنشاط خلال السنوات الأخيرة في مجال تعليم قانون الفضاء.
    Néanmoins, les pays industrialisés comme les pays en développement doivent encore mettre en place des procédures réglementaires, institutionnelles et professionnelles efficaces pour que les technologies qui sont disponibles puissent être utilement appliquées. UN غير أن البلدان الصناعية والبلدان النامية لا تزال تحتاج الى ترتيب إجراءات تنظيمية ومؤسسية ومهنية فعالة متفق عليها من أجل التطبيق المفيد لتلك التكنولوجيات المتاحة.
    L’instauration de contacts fréquents entre les scientifiques des petits États insulaires en développement et des pays industrialisés ou en développement relativement avancés permettrait de diffuser et d’appliquer rapidement les nouvelles méthodes scientifiques et techniques. UN ومن شأن كثرة الاتصالات بين علماء الدول الجزرية الصغيرة النامية ونظرائهم من البلدان الصناعية والبلدان النامية المتقدمة نسبيا أن تكون بمثابة طريقة فعالة لسرعة التعريف باﻷساليب العلمية والتكولوجية الجديدة وتطبيقها.
    Les résultats de ces programmes modifieront ou accentueront les interactions économiques entre pays industriels et pays en développement. UN وسوف يتغير التفاعل الاقتصادي فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية ويتوسع، الى حد ما، وفقا لنتائج هذه البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد