Exprimant sa satisfaction des efforts remarquables déployés par l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières dans ses domaines de compétence, | UN | وإذ يثمن الجهود المتميزة التي تقوم بها المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين في مجالات عملها، |
2. De charger le Conseil ministériel de l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières de mettre en œuvre les éléments de cette stratégie qui relèvent de ses domaines de compétence; | UN | تكليف المجلس الوزاري للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بتنفيذ ما يقع في نطاق اختصاصاته من الاستراتيجية. |
En coopération avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières (OADI), elle continue de publier le Bulletin of Industrial Statistics for the Arab Countries. | UN | وتواصل اللجنة بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إصدار نشرة اﻹحصاءات الصناعية للبلدان العربية. |
b) De poursuivre la coopération avec les pays arabes, l’Organisation de libération de la Palestine et les organisations régionales arabes compétentes, en particulier l’Organisation arabe pour le développement industriel et les industries extractives (AIDMO), en vue de renforcer la coopération, notamment la coopération industrielle régionale, et de promouvoir les investissements industriels dans la région; | UN | " )ب( أن يواصل التعاون مع البلدان العربية ومنظمة التحرير الفلسطينية ومع المنظمات اﻹقليمية العربية المختصة ، ولا سيما المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين )اﻵيدمو( ، بغرض زيادة تعجيل التعاون ، بما في ذلك التعاون الصناعي اﻹقليمي وترويج الاستثمارات الصناعية في المنطقة ؛ |
Il exprime également sa gratitude envers l'Organisation arabe du développement industriel et des mines pour l'appui important qu'elle a accordé à l'industrie palestinienne, ainsi qu'à la Banque islamique de développement pour sa participation au développement de l'économie palestinienne. | UN | كما عبر عن شكره للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لكل الدعم الذي قدمته للصناعة في فلسطين، كما وجّه الشكر إلى البنك الإسلامي للتنمية الذي ساهم في بناء وإعمار الاقتصاد الفلسطيني. |
La coopération entre l'ONUDI et l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières est également importante. | UN | كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك. |
42. L'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières et le Secrétariat général de la Ligue des Etats arabes ont fait des contributions financières à ce projet. | UN | ٢٤ - وقدمت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية مساهمات مالية لهذا المشروع. |
Plus récemment, dans le cadre de la coopération avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, un document de travail a été établi sur les possibilités de coopération entre les pays arabes en matière de développement industriel, en vue de la réunion des ministres tenue en 1994. | UN | وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية. |
Dans ce contexte, l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières (OADIM) a demandé à l'ONUDI d'élaborer un programme régional de développement des PME. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين من اليونيدو إعداد برنامج إقليمي لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
L'ONUDI, en étroite coopération et coordination avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, met au point un programme régional arabe pour le développement des petites et moyennes industries. | UN | وتقوم اليونيدو بتعاون وتنسيق وثيقين مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بوضع برنامج إقليمي عربي لتطوير الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Eu égard aux compétences de l'ONUDI en matière d'appui à de tels programmes, l'orateur demande à l'Organisation d'aider les pays arabes à atteindre leurs objectifs dans le cadre du Programme qui leur est consacré, en coopération avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières (OADIM). | UN | وعلى ضوء خبرة اليونيدو في دعم مثل هذه البرامج فإنه يدعو المنظمة إلى مساعدة المنطقة العربية في تحقيق أهدافها في إطار برنامج الدول العربية بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين. |
L'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières et les instituts de normalisation de pays participants sont les agents d'exécution de ce programme. | UN | وكانت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ومعاهد التوحيد القياسي التابعة للبلدان المشاركة تشكل الوكالات المنفذة للبرنامج. |
3. De convenir que les autorités compétentes des États arabes, en particulier les ministères de l'industrie et des ressources minières, accorderont à l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières le soutien et les facilités nécessaires à la mise en œuvre de programmes s'inscrivant dans le cadre de cette stratégie. | UN | قيام الجهات المعنية في الدول العربية وعلى الخصوص وزارات الصناعة والثروة المعدنية بتقديم الدعم والتسهيلات اللازمة للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لتنفيذ برامج هذه الإستراتيجية. |
10. Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières (AIDMO) | UN | 10 - المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين |
Ainsi, l'ONUDI a activement collaboré avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières et l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science pour aider leurs membres à parvenir à un niveau de développement industriel viable. | UN | وعلى سبيل المثال، تعاونت اليونيدو بنشاط مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في مساعدة أعضائهما على تحقيق مستوى مستدام من التنمية الصناعية. |
Les équipes de pays des Nations Unies, des organismes nationaux, l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, des associations professionnelles, des institutions financières régionales et la Cité des sciences El Hassan sont quelques-uns des partenaires envisagés. | UN | ومن الشركاء المقترحين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والوكالات الوطنية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات المالية الإقليمية ومدينة الحسن العلمية. |
En ce qui concerne les techniques de production industrielle moins polluantes et la gestion écologiquement rationnelle des déchets, des directives générales sur les limites autorisées pour les polluants industriels sont en cours d’élaboration à la suite d’une série de réunions d’experts organisées en collaboration avec l’Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières. | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بموضوع اﻹنتاج الصناعي اﻷنظف وإدارة النفايات السليمة بيئيا، يجري حاليا وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن الحدود المسموح بها للملوثات الصناعية في صيغتها النهائية وذلك بعد سلسلة من حلقات عمل الخبراء التي عُقدت بالاشتراك مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين. |
Les objectifs du séminaire, organisé conjointement par l’Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, le Centre du commerce international et le PNUD, étaient de présenter les éléments essentiels des accords de l’Organisation mondiale du commerce mentionnés plus haut et d’aider les entreprises arabes dans les domaines de la qualité et de l’information relative aux négociations d’Uruguay. | UN | وكان هدفا الحلقة الدراسية، التي رعتها المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ومركز التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هما عرض العناصر اﻷساسية لاتفاقات منظمة التجارة العالمية المذكورة أعلاه ودعم المؤسسات العربية في ميادين الجودة والمعلومات المتصلة بجولة أوروغواي. |
b) De poursuivre la coopération avec les pays arabes, l’Organisation de libération de la Palestine et les organisations régionales arabes compétentes, en particulier l’Organisation arabe pour le développement industriel et les industries extractives (AIDMO), en vue de renforcer la coopération, notamment la coopération industrielle régionale, et de promouvoir les investissements industriels dans la région; | UN | )ب( أن يواصل التعاون مع البلدان العربية ومنظمة التحرير الفلسطينية ومع المنظمات الاقليمية العربية المختصة ، ولا سيما المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين )اﻵيدمو( ، بغرض زيادة تعجيل التعاون ، بما في ذلك التعاون الصناعي الاقليمي وترويج الاستثمارات الصناعية في المنطقة ؛ |
72. M. AL DAFER (Organisation arabe pour le développement industriel et des mines) dit que l'OADIM a été créée en 1980 afin de favoriser le développement industriel dans les États arabes. | UN | 72- السيد طلعت بن ظافر (المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين): قال إن المنظمة أنشئت في عام 1980 بهدف تعزيز التنمية الصناعية في الدول العربية. |
E. Développement industriel et industries extractives 62 - 64 17 | UN | هاء - التنمية الصناعية والتعدين ٦٢ - ٦٤ ١٧ |