La stratégie et le plan d'action devaient permettre de resserrer la coopération régionale tout en accélérant le rythme du développement industriel et technologique. | UN | وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
Les tragédies qui ont frappé l'Asie en 2011 ont eu de nombreuses retombées sur la filière d'approvisionnement industriel et technologique. | UN | وأثرت المآسي المتصلة بآسيا في عام 2011 أيضا على مجموعة واسعة من الأنشطة في سلسة الإمدادات الصناعية والتكنولوجية. |
Catégorie II : Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique | UN | الفئة الثانية: الرابطة العالمية لمنظمات اﻷبحاث الصناعية والتكنولوجية |
L’ONUDI possède une banque d’informations industrielles et technologiques ainsi qu’un système d’échange de renseignements techniques. | UN | ولدى اليونيدو مصرف للمعلومات الصناعية والتكنولوجية ونظام لتبادل المعلومات التكنولوجية. |
On accorde une attention particulière à la préparation des produits essentiels comme le pain et le lait ainsi qu'à la fabrication du matériel industriel et technique. | UN | ويولى اهتمام خاص إلى تجهيز الأغذية الأساسية، مثل الخبز والحليب، والمعدات الصناعية والتكنولوجية. |
Il faudrait notamment tenir dûment compte des risques environnementaux secondaires, en particulier ceux résultant d'accidents industriels et technologiques. | UN | وينبغي على وجه الخصوص إيلاء الاعتبار الواجب للمخاطر البيئية الثانوية، وبخاصة الناجمة منها عن الحوادث الصناعية والتكنولوجية. |
Industrial and Technological Development News for Asia and the Pacific; Small Industry Bulletin for Asia and the Pacific | UN | أنباء التنمية الصناعية والتكنولوجية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ ونشرة الصناعات الصغيرة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Il faut donc réduire au maximum les écarts existants en favorisant un progrès industriel et technologique accéléré. | UN | ولذلك فإن الهدف يتمثل في تقليل مدى التفاوت إلى أدنى حد ممكن وذلك عن طريق زيادة سرعة التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
Il faut donc réduire au maximum les écarts existants en favorisant un progrès industriel et technologique accéléré. | UN | ولذلك فإن الهدف يتمثل في تقليل مدى التفاوت إلى أدنى حد ممكن وذلك عن طريق زيادة سرعة التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
Cet accord a renforcé la coopération mutuelle dans le but de promouvoir le développement industriel et technologique. | UN | وقد عزز هذا الاتفاق التعاون المتبادل للنهوض بالتنمية الصناعية والتكنولوجية. |
Sa nature elle-même empêche le type de flux requis pour le type de développement industriel et technologique dont les pays ont besoin pour sortir de la pauvreté. | UN | وهذا الهيكل ذاته يحول دون نوع التدفق المطلوب للتنمية الصناعية والتكنولوجية اللازمة لانتشال البلدان من الفقر. |
438. La Commission a souligné le rôle pivot que le développement industriel et technologique est appelé à jouer pour maintenir le dynamisme de la croissance dans la région. | UN | ٤٣٨ - وشددت اللجنة على الدور المحوري للتنمية الصناعية والتكنولوجية في تحقيق استمرارية النمو في المنطقة. |
Dans le cadre de son projet d’alphabétisation féminine, la CESAP a établi un manuel qui est très largement utilisé; pour favoriser la participation des femmes au développement industriel et technologique, elle a déterminé les domaines dans lesquels il existait un déficit de qualifications. | UN | وتمخض مشروع لمحو أمية المرأة قامت به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ عن كتيب إرشادي يستخدم على نطاق واسع، وتم تحديد الفجوات الموجودة في المهارات بغية تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique | UN | الرابطة العالمية لمنظمات اﻷبحاث الصناعية والتكنولوجية |
Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique | UN | الرابطة العالمية لمنظمات البحوث الصناعية والتكنولوجية |
Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique. | UN | الرابطة العالمية لمنظمات البحوث الصناعية والتكنولوجية. |
19. Un certain nombre de pays ont réalisé des progrès importants en exécutant avec bonheur des politiques industrielles et technologiques. | UN | ١٩ - وحقق عدد من البلدان تقدما ملحوظا من خلال التنفيذ المكلل بالنجاح للسياسات الصناعية والتكنولوجية. |
La Banque d'informations industrielles et technologiques (INTIB) est également davantage associée au Système d'orientation pour l'information sur la CTPD (SOI-CTPD). | UN | ويجري تحقيق قدر أكبر من التكامل بين مصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية ونظام إحالة المعلومات الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
116. La Banque d'informations industrielles et technologiques (INTIB) a poursuivi ses activités pendant la période à l'étude. | UN | ١١٦ - وواصل مصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية أنشطته خلال الفترة المستعرضة. |
(UN-E-24-330) Développement industriel et technique | UN | (UN-E-24-330) التنمية الصناعية والتكنولوجية |
(UN-E-24-330) Développement industriel et technique | UN | (UN-E-24-330) التنمية الصناعية والتكنولوجية |
Outre l'action visant à réduire les risques posés par les facteurs environnementaux, le PNUE s'emploiera à aider les pays à mieux se préparer pour pouvoir faire face aux impacts écologiques des catastrophes naturelles ou d'origine humaine, notamment les accidents industriels et technologiques. | UN | وعلاوة على العمل للحد من المخاطر التي تفرضها العوامل البيئية، سيعمل برنامج البيئة على تحسين التأهب لدى البلدان لمعالجة الآثار البيئية للكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، بما في ذلك الحوادث الصناعية والتكنولوجية. |
i) Publications en série. Deux numéros de Industrial and Technological Development News for Asia and the Pacific et Small Industry Bulletin for Asia and the Pacific et Small Industry Bulletin for Asia and the Pacific; | UN | ' ١ ' المنشورات المتكررة: عددان من كل من " أنباء التنمية الصناعية والتكنولوجية في آسيا والمحيط الهادئ " و " نشرة الصناعات الصغيرة ﻵسيا والمحيط الهادئ " ؛ |
Le programme doit contribuer à la création des institutions propres à l’économie de marché et à susciter des vocations d’entrepreneur, et il doit promouvoir le passage des pays d’Asie centrale à l’économie de marché par le biais, entre autres, d’une restructuration industrielle et technique. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة في مجال تنمية مؤسسات السوق ومباشرة اﻷعمال الحرة، ويعزز انتقال بلدان وسط آسيا إلى الاقتصاد السوقي عن طريق إعادة تشكيل الهياكل الصناعية والتكنولوجية. |