Niveau des montants nets annuels approuvés au titre du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale. | UN | ● مستوى صافي الاعتمادات في السنة في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الإستئمانية. |
L'augmentation de la valeur des activités de coopération technique réalisées et l'accroissement du financement disponible au titre du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale reflètent la confiance accrue que les États Membres placent dans l'Organisation. | UN | فالزيادات في قيمة إنجازات التعاون التقني وفي التمويل من خلال صندوق التنمية الصناعية والصناديق الإستئمانية دليل على تزايد ثقة الدول الأعضاء في المنظمة. |
Ces dernières années, l'accroissement du financement total a été dû pour ainsi dire à l'augmentation des financements au titre du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد نتج النمو كله تقريبا في التمويل الإجمالي في السنوات الأخيرة عن النمو في صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية. |
Les critères du PNUD s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale; | UN | وتطبق متطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية. |
Les critères du PNUD s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale; | UN | وتطبق متطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية. |
Par ailleurs, en ce qui concerne le Fonds de développement industriel et les fonds d'affection spéciale, les gains latents provenant de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme libellés en euros, sont également mis en réserve par mesure de prudence et ne sont pas reversés aux bailleurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بصندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، يتم كذلك وضع كل المكاسب الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجَل باليورو جانبا على سبيل الاحتراس ولا توزّع على المانحين. |
Comme indiqué dans le Rapport annuel 2005, des progrès considérables ont été accomplis pour accroître, par rapport aux fonds de source multilatérale, la part des financements au titre du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale dans l'ensemble des fonds mobilisés par l'ONUDI. | UN | ووفقا لما ورد في التقرير السنوي لعام 2005، أُحرز تقدم كبير فيما يخص زيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية في إجمالي الأموال التي تحشدها اليونيدو مقارنة بالحصة المتأتّـية من مصادر متعددة الأطراف. |
45. Le Groupe des États d'Asie note la part accrue des ressources provenant du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale et espère que l'Organisation fera encore des efforts pour mobiliser des ressources additionnelles au titre du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | 45- واسترسل قائلا إن المجموعة الآسيوية تلاحظ زيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وتأمل أن تبذل المنظمة مزيدا من الجهود لحشد موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية. |
Ainsi, grâce aux gains de réévaluation reportés des exercices précédents, 2 089 814 euros et 2 147 317 euros ont été crédités aux soldes libellés en euros du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale respectivement. | UN | ومن ثم، جرى توزيع مبلغي 814 089 2 يورو و 317 147 2 يورو على الأرصدة المالية باليورو لكلّ من صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على التوالي، وذلك باستخدام مكاسب إعادة التقييم المرحّلة من فترة السنتين السابقة. |
En outre, au cours de l'exercice précédent, les gains réalisés résultant de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme libellés en euros au titre du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale ont également été mis en réserve afin de rétablir un pouvoir d'achat diminué dans le cadre de projets donnés gérés en euros. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المكاسب غير المحققة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل التي يحتفظ بها صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية باليورو كانت أيضا في فترة السنتين السابقة تُستخدم في استعادة القدرة الشرائية المفقودة لمشاريع تدار باليورو. |
Nous avons donc exposé à l'annexe A les recommandations incluses dans le rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'ONUDI, du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale pour l'exercice budgétaire 2000-2001. | UN | ولذا فقد وضعنا المرفق ألف ليتضمن التوصيات الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات اليونيدو وحسابات صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية للفترة المالية 2000-2001. |
RAPPORT DU COMMISSAIRE AUX COMPTES SUR LES COMPTES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT INDUSTRIEL, DU FONDS DE DÉVELOPPEMENT industriel et des fonds D'AFFECTATION SPÉCIALE POUR L'EXERCICE BIENNAL 2000-2001 TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2001 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحسابات صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاسئتمانية عن الفترة المالية 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
92. S'agissant du financement, il se félicite de l'augmentation de la part provenant du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale dans les fonds mobilisés par l'ONUDI, comparativement à celle provenant de sources multilatérales, et note l'accroissement des programmes de coopération technique qui en résulte. | UN | 92- وفيما يتعلق بالتمويل، رحب بزيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية في الأموال التي تحشدها اليونيدو بالمقارنة بالحصة المتأتية من المصادر المتعددة الأطراف، ولاحظ الزيادة الناجمة عن ذلك في تنفيذ التعاون التقني. |
J'ai examiné les états financiers ciaprès, numérotés de I à IV, dûment identifiés, ainsi que les tableaux correspondants de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale pour l'exercice 2000-2001 terminé le 31 décembre 2001. | UN | لقد قمت بتدقيق البيانات المرفقة التالية، المرقمة من الأول إلى الرابع, والمميزة تمييزا سليما، وما يتصل بها من جداول تخص منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وصندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية عن الفترة المالية 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Ces normes s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale. | UN | وتطبق متطلبات اليونديب أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية. |
Ces normes s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale, au Protocole de Montréal et au Fonds mondial pour l'environnement. | UN | وتطبق متطلبات اليونديب أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وبروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية. |
L'orateur demande donc instamment aux pays développés qui contribuent au Fonds pour le développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale de tenir compte des besoins des pays relativement moins avancés de l'Amérique latine et des Caraïbes particulièrement en Amérique centrale. | UN | ولذلك، حثَّ البلدان المتقدمة التي تسهم في صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على أن تراعي احتياجات البلدان الأقل تقدما نسبيا في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وخصوصا في أمريكا الوسطى. |
Ainsi, des montants de 2 135 514 euros (2 811 994 dollars) et 2 152 217 euros (2 829 990 dollars), prélevés sur les gains réalisés, ont été versés au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale, respectivement. | UN | ومن ثم، فقد تم توزيع مبالغ من هذه المكاسب المحققة البالغة 514 135 2 يورو (994 811 2 دولارا) و217 152 2 يورو (990 829 2 دولارا) على صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، على التوالي. |
Le Fonds de développement industriel et les fonds d'affectation spéciale, qui entrent dans le cadre de l'aide publique au développement, représentent environ 40 % de ces ressources (annuelles). | UN | ويشكّل صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، التي تمثل المساعدة الإنمائية الرسمية، نحو 40 في المائة من هذه الموارد (السنوية). |
En ce qui concerne le Fonds de développement industriel et les fonds d'affection spéciale, les gains latents ne sont pas reversés aux bailleurs, contrairement au cas évoqué au paragraphe e) cidessus, pour se conformer au principe de prudence. | UN | وفيما يتعلق بصندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، لا يوزع الربح غير المحقق الناتج عن أسعار الصرف على الجهات المانحة وفقا للفقرة (ﻫ) أعلاه على سبيل الاحتراس. |
D'une manière générale, le financement des activités techniques provient de trois sources: le Fonds de développement industriel et les fonds d'affectation spéciale, des fonds au titre des accords multilatéraux relatifs à l'environnement (fonds multilatéraux) et de la partie du programme ordinaire de coopération technique imputée au budget ordinaire. | UN | وبوجه عام، تُموَّل أعمال اليونيدو التقنية من المصادر الثلاثة التالية: صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، والصناديق التي أنشئت في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (الصناديق المتعددة الأطراف)، ومكوّن " البرنامج العادي للتعاون التقني " في الميزانية العادية. |