ويكيبيديا

    "الصواريخ وقذائف الهاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • roquettes et d'obus de mortier
        
    • roquettes et de mortiers
        
    • roquettes et obus de mortier
        
    • des roquettes et des obus de mortier
        
    • roquettes et de mortier
        
    • à la roquette et au mortier
        
    • roquettes et les mortiers
        
    • roquettes et obus sont lancés
        
    • roquettes ou des obus de mortier
        
    • roquettes et les obus de mortier
        
    • de roquette et de mortier
        
    • tirs de roquettes et d'obus
        
    • des roquettes et des mortiers
        
    • roquettes ou d'obus de mortier
        
    Un nombre considérable de roquettes et d'obus de mortier est tombé sur des zones d'Israël habitées par des civils. UN وقد سقط عدد كبير من هذه الصواريخ وقذائف الهاون في مناطق من إسرائيل يقيم فيها سكان مدنيون.
    Tirs de roquettes et d'obus de mortier depuis Gaza et frappes aériennes israéliennes UN إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون من غزة والضربات الجوية الإسرائيلية
    Nombre de roquettes et d'obus de mortier tirés par des Palestiniens en 2008 UN عدد الصواريخ وقذائف الهاون الفلسطينية التي أُطلقت في عام 2008
    Elle ne précise pas que le Hamas et ses amis terroristes ont lancé des milliers de roquettes et de mortiers sur un million de civils israéliens. UN وهو لم يذكر أن حماس وأعوانها الإرهابيين أطلقوا آلاف الصواريخ وقذائف الهاون على مليون مدني إسرائيلي.
    Un nombre considérable de ces roquettes et obus de mortier sont tombés sur des zones du territoire israélien habitées par des civils. UN وقد سقط عدد كبير من هذه الصواريخ وقذائف الهاون في مناطق مدنية داخل الأراضي الإسرائيلية.
    38. Des groupes armés palestiniens ont continué de tirer des roquettes et des obus de mortier sur Israël. UN 38- استمرت الجماعات الفلسطينية المسلحة في إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل.
    Le Comité a également dénoncé les tirs de roquettes et de mortier par des militants palestiniens à partir de Gaza. UN كذلك شجبت اللجنة إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون من جانب الميليشيات الفلسطينية في غزة.
    Les militants palestiniens ont lancé des centaines d'attaques à la roquette et au mortier vers Israël, notamment ses grandes villes. UN وأطلق المقاتلون الفلسطينيون المئات من الصواريخ وقذائف الهاون باتجاه إسرائيل، بما في ذلك مدنها الرئيسية.
    Les tirs de roquettes et d'obus de mortier ont porté atteinte au droit à l'éducation des enfants et des jeunes adultes qui habitent dans le sud d'Israël. UN وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم.
    Le Comité a également dénoncé les tirs de roquettes et d'obus de mortier effectués par les militants palestiniens depuis Gaza et a réitéré son appel en faveur de la libération du caporal israélien Gilad Shalit. UN وقد نددت اللجنة أيضا بإطلاق المقاتلين الفلسطينيين الصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة وأعادت مناشدتها لإطلاق سراح الجندي غيلاد شاليط.
    Les tirs aveugles de roquettes et d'obus de mortier sur le sud d'Israël doivent cesser. UN 20 - ويجب وقف إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بصورة عشوائية على جنوب إسرائيل.
    Pendant cette opération, la vie d'environ un million de citoyens israéliens vivant à moins de 40 kilomètres de la bande de Gaza a été menacée par les tirs de roquettes et d'obus de mortier palestiniens. UN وخلال عملية الرصاص المسكوب، عرضت نيران الصواريخ وقذائف الهاون التي أطلقها الفلسطينيون حياة نحو مليون من المواطنين الإسرائيليين الذين يعيشون ضمن مسافة لا تزيد على 40 كيلومترا من حدود قطاع غزة للخطر.
    A. Tirs de roquettes et d'obus de mortier enregistrés durant la période allant du 18 juin 2008 au 31 juillet 2009 1600 - 1609 342 UN ألف - ملخص هجمات الصواريخ وقذائف الهاون في الفترة من 18 حزيران/يونيه 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009 1600-1609 477
    J'appelle votre attention sur l'augmentation alarmante des tirs de roquettes et de mortiers contre Israël depuis la bande de Gaza au cours du dernier mois - et en particulier de la semaine dernière. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى زيادة مقلقة في عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل من قطاع غزة على مدى الشهر الماضي، والأسبوع الماضي على وجه الخصوص.
    De plus, selon le Gouvernement israélien, les roquettes et obus de mortier sont souvent tirés à partir de zones densément peuplées. UN وفضلاًً عن ذلك، زعمت حكومة إسرائيل أن هذه الصواريخ وقذائف الهاون غالباً ما تقع في مناطق مكتظة بالسكان وتُطلق منها.
    Des groupes armés palestiniens ont continué de tirer des roquettes et des obus de mortier sur Israël. UN 11 - واصلت المجموعات الفلسطينية المسلحة إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل.
    Les tirs de roquettes et de mortier ont porté atteinte au droit à l'éducation des enfants et des adultes qui habitent dans le sud d'Israël. UN وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم.
    Quant aux Israéliens, les déclarations publiques des groupes armés palestiniens se réjouissant des attaques à la roquette et au mortier visant des civils renforcent la crainte profondément ancrée que les négociations ne serviront pas à grand-chose et que leur nation continue de voir son existence menacée, menace dont le pays ne peut que protéger son peuple. UN أما بالنسبة للإسرائيليين، فإن التصريحات العامة التي تطلقها الجماعات المسلحة الفلسطينية احتفالاً بهجمات الصواريخ وقذائف الهاون على المدنيين تضاعف من القلق العميق بأن المفاوضات لن تفضي إلى شيء يذكر وأن بلدهم لا يزال يتعرض لخطر يهدد وجوده ولا يسع إسرائيل إلا أن تحمي شعبها منه.
    1902. La Mission note avec préoccupation qu'Israël n'a pas offert aux citoyens palestiniens touchés le même niveau de protection contre les roquettes et les mortiers qu'aux citoyens juifs. UN 1902- وتلاحظ البعثة مع القلق أن إسرائيل لم توفر نفس المستوى من الحماية من الصواريخ وقذائف الهاون للمواطنين الفلسطينيين المتأثرين كما فعلت للمواطنين من اليهود.
    Lorsqu'il n'y a pas de cibles militaires visées et que les roquettes et obus sont lancés sur des zones civiles, il s'agit d'attaques délibérées contre la population civile, actes qui constituent des crimes de guerre, voire des crimes contre l'humanité. UN وعندما لا يوجد أي هدف عسكري مقصود وتطلق الصواريخ وقذائف الهاون على مناطق مدنية، فإن ذلك يشكل هجوماً متعمداً على سكان مدنيين. وهذه الأفعال يمكن أن تشكل جرائم حرب وقد تكون بمثابة جرائم ضد الإنسانية.
    1648. Entre le 18 juin 2008 et le 31 juillet 2009, quatre personnes (3 civils et 1 militaire), ont été tuées en Israël par des roquettes ou des obus de mortier tirés depuis la bande de Gaza. UN 1648- في ما بين 18 حزيران/يونيه 2008 و31 تموز/يوليه 2009، وقعت أربع خسائر في الأرواح في إسرائيل نتيجة نيران الصواريخ وقذائف الهاون من غزة وهي ثلاثة مدنيين وعسكري واحد.
    106. Les roquettes et les obus de mortier ont endommagé des maisons, des écoles et des automobiles dans le sud d'Israël. UN 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل.
    Aujourd'hui, de grandes agglomérations dans le sud d'Israël ont été touchées par des dizaines de tirs de roquette et de mortier en provenance de la bande Gaza. UN لقد تعرَّضت اليوم مدن رئيسية في مختلف أنحاء جنوب إسرائيل للقصف بوابل من الصواريخ وقذائف الهاون التي أُطلقت بالعشرات من قطاع غزة.
    Le jour même où Israël décidait d'accroître le flux des exportations à partir de Gaza, des roquettes et des mortiers étaient tirés sur des villes en Israël, blessant un civil. UN وفي اليوم نفسه لاتخاذ إسرائيل التدابير لزيادة تدفق الصادرات من قطاع غزة، أطلقت الصواريخ وقذائف الهاون على البلدات الإسرائيلية، مما تسبب في إصابة أحد المدنيين.
    Dans le sud d'Israël, pendant l'opération, 4 civils israéliens ont été tués et 182 blessés (les blessures allant de blessures graves à des états de choc) par des tirs de roquettes ou d'obus de mortier dirigés contre Israël à partir de Gaza. UN وفي جنوبي إسرائيل، قُتل خلال العملية أربعة مدنيين إسرائيليين وأُصيب 182 مدنياً (تتراوح إصاباتهم بين إصابات خطيرة وإصابات بصدمات) من جراء إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون من غزة على إسرائيل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد