Pour cette raison, l'auteur a refusé de se conformer à l'obligation de retirer son turban sur la photographie de sa carte de résident. | UN | ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لوجوب نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته. |
Pour cette raison, l'auteur a refusé de se conformer à l'obligation de retirer son turban sur la photographie de sa carte de résident. | UN | ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لشرط نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته. |
la photographie était celle du premier accusé. | UN | وكانت هذه الصورة الفوتوغرافية صورة للمتهم الأول. |
Qu'en est-il de la femme sur la photo que nous avons trouvé à l'intérieur ? | Open Subtitles | في الصورة الفوتوغرافية التي عثرنا عليها في الداخل |
photo no 1 : technicien travaillant sur l'hélicoptère Mi-24 | UN | الصورة الفوتوغرافية 1: تقني مختص في صيانة الطائرة Mi-24 أثناء العمل |
Quand les photos sont numérisées sur un ordinateur, chaque ton de couleur est assigné à un numéro. | Open Subtitles | الآن ، عندما تدخل الصورة الفوتوغرافية الرقمية للكمبيوتر فكل لون ظل ، عبارة عن عدد |
Il souligne qu'une photographie sur laquelle il apparaît sans le turban est permanente et constitue un affront contre sa religion et identité ethnique. | UN | ويبرز أن الصورة الفوتوغرافية التي يظهر فيها دون عمامة صورة دائمة وتشكل شتيمة لدينه وهويته الإثنية. |
tampon recouvrant partiellement la photographie, avec armes de la Serbie; | UN | - ختم يغطي الصورة الفوتوغرافية جزئيا، وبه الشعار التاريخي لصربيا |
Il suffira de falsifier ces cartes d'identité en changeant la photographie et de les remettre aux réfugiés hutus du Zaïre pour que ces derniers puissent voter frauduleusement. | UN | وإذا تم تزوير هذه البطاقات بمجرد تغيير الصورة الفوتوغرافية وتسليمها إلى اللاجئين الهوتو في زائير، فسيفسح في المجال لهؤلاء بالانتخاب زورا. |
la photographie tête nue donnerait lieu à une multiplication des situations dans lesquelles il serait demandé à l'auteur d'ôter son turban pour comparer son image à la photo. | UN | وستتسبب الصورة الفوتوغرافية لصاحب البلاغ عاري الرأس بتكاثر الحالات التي سيُطلب منه فيها نزع عمامته لمقارنة مظهره بالصورة. |
la photographie tête nue donnerait lieu à une multiplication des situations dans lesquelles il serait demandé à l'auteur d'ôter son turban pour comparer son image à la photo. | UN | وستتسبب الصورة الفوتوغرافية لصاحب البلاغ عاري الرأس بتكاثر الحالات التي سيُطلب منه فيها نزع عمامته لمقارنة مظهره بالصورة. |
la photographie numérique, qui permet de stocker le cliché en même temps que les données d'enregistrement est désormais d'usage plus courant dans les opérations du HCR. | UN | وأصبحت الصورة الفوتوغرافية الرقمية التي تسمح بتخزين الصورة مع بيانات التسجيل تستخدم بشكل اعتيادي أكثر في إطار عمليات المفوضية. |
:: Barre bidimensionnelle, contient la photographie du titulaire; | UN | - رموز مشفرة ذات بعدين على الصورة الفوتوغرافية للشخص؛ |
On lui a montré une planche contenant 12 photographies qu'il a examinées indiquant qu'il ne voyait pas la photographie de son client. Il a dit à l'inspecteur en chef Bell que son client ne se trouvait pas sur ces photos. | UN | وعُرضت عليه بطاقة تحتوي على اثنتي عشرة صورة فوتوغرافية. وفحص السيد غاوتشي هذه الصور وقال إنه لا يستطيع أن يرى بينها الصورة الفوتوغرافية للرجل الذي اشترى منه الملابس، وذكر لكبير المخبرين بيل أن صورة الرجل ليست موجودة. |
On l'a pêchée dans les archives. Ça c'est le sillage du bateau qui a pris la photo. | Open Subtitles | هذا أثر السفينة التي التقطت الصورة الفوتوغرافية. |
photo no 2 : technicien de l'hélicoptère Mi-24 en compagnie d'un membre de l'équipe de l'An-12 | UN | الصورة الفوتوغرافية 2: التقني المختص بالطائرة Mi-24 إلى جانب أحد أفراد طاقم الطائرة An-12 |
photo no 3 : équipage et techniciens actuellement affectés à l'Antonov-12 | UN | الصورة الفوتوغرافية 3: طاقم وتقنيو الطائرة An-12 الحاليون |
Il souligne qu'une photographie sur laquelle il apparaît sans le turban est permanente et constitue un affront contre sa religion et son identité ethnique. | UN | ويؤكد أن الصورة الفوتوغرافية التي يظهر فيها دون عمامة هي صورة دائمة وتشكل إهانة لدينه وهويته الإثنية. |