c) Lutte contre la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | ج - الجهود المبذولة لمعالجة قضايا بغاء الأطفال واستغلالهم في الصور الإباحية |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution enfantine et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في الصور الإباحية. |
L'organisation recommande que le Gouvernement écossais élabore et mette en œuvre un plan de réduction des effets de la pornographie et de l'influence de l'industrie du sexe en Écosse. | UN | وتوصي المنظمة حكومة اسكتلندا بوضع وتنفيذ خطة للحد من تأثير الصور الإباحية وأثر صناعة الجنس في اسكتلندا. |
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie < < dure > > . | UN | وستتضمن المواضيع الأخرى التثقيف الجنسي للصغار وإمكان تقييد الصور الإباحية، وبخاصة الصور الإباحية الفاحشة. |
La création d'une librairie électronique à la disposition des polices, recensant toutes les images pornographiques d'enfants proposées sur Internet, a été déclarée. | UN | وقد تم الإعلان على إنشاء مكتبة إلكترونية متاحة للشرطة، تنطوي على جميع الصور الإباحية على الأطفال المقترحة على الإنترنت. |
En particulier, les sévices sexuels aux fins de production et de distribution de matériel pornographique impliquant des enfants est un nouveau délit introduit dans le Code pénal. | UN | وخاصة الاستغلال الجنسي لأغراض إنتاج ونشر الصور الإباحية للأطفال يُعد جريمة خطيرة أدخلت في القانون الجنائي. |
la pornographie et la pornographie mettant en scène des enfants sont illégales. | UN | 154 - - ويحظر القانون الصور الإباحية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
:: Une coopération nationale, régionale et internationale concertée et efficace du fait des dimensions pluri et intersectorielles, nationales, transnationales des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | التعاون الوطني والإقليمي والدولي المنسق والفعال بالنظر إلى الجوانب المتعددة القطاعات والمشتركة بين القطاعات والقومية وعبر الوطنية لظواهر بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في الصور الإباحية. |
Saint-Marin s'inquiète tout particulièrement de la croissance du secteur des services sexuels employant des enfants et demande instamment à tous les pays de prendre des mesures destinées à prévenir la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وسان مارينو يساورها القلق بشكل خاص إزاء تنامي صناعة الجنس التي تشمل الأطفال، وتحث جميع البلدان على اتخاذ الخطوات الملائمة لمنع بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في الصور الإباحية. |
En outre, la police elle-même organise des cyber-patrouilles pour éliminer la pornographie mettant en scène des enfants et d'autres informations illicites et nuisibles. | UN | وبالإضافة إلى هذا تضطلع الشرطة نفسها بدوريات إلكترونية على شبكات الإنترنت التي تقدم الصور الإباحية للأطفال والمعلومات الأخرى الضارة وغير المشروعة. |
Les propositions sur les mesures à prendre viennent d'être rassemblées et une loi prohibant la pornographie qui met en scène des enfants est en cours de révision. | UN | وتم مؤخراً تجميع مقترحات بشأن السياسة العامة في هذا الصدد ويخضع للمراجعة حالياً قانون لحظر الصور الإباحية للأطفال. |
la pornographie est interdite dans le pays mais, en l'absence d'une définition généralement acceptée, les revues que l'on peut considérer comme spécialisées continuent d'être en vente. | UN | أما الصور الإباحية فمحظورة في البلد، ولكن في غيبة أي تعريف مقبول بصفة عامة، تظل المجلات التي يمكن اعتبارها إباحية تباع. |
Des mesures devraient être prises pour éliminer toutes les images pornographiques mettant en scène des enfants sur Internet qui sont susceptibles de réapparaître indéfiniment. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لتنقية الإنترنت من الصور الإباحية للأطفال، التي يمكن أن تعود للظهور إلى ما لا نهاية. |
44. La production et distribution d'images pornographiques criminelles abusant d'enfant rapporteraient entre 3 et 20 milliards de dollars américains. | UN | 44- وتُقدَّر مداخيل إنتاج الصور الإباحية الإجرامية المؤذية للطفل وتوزيعها بما بين 3 مليارات و20 مليار دولار أمريكي. |
Les jeunes des deux sexes font assez clairement la distinction entre les images pornographiques et la réalité et remettent en question ce qu'ils voient. | UN | وهكذا نجد أن الشباب من الجنسين يميز بوضوح بين الصور الإباحية وعالم الواقع. |
La Rapporteuse spéciale n'a pas eu d'information quant à la participation des femmes aux activités consistant à recruter les enfants ou à produire ou distribuer du matériel pornographique. | UN | ولم تُطلع المقررة الخاصة على مدى تورط النساء في جلب الأطفال أو في إنتاج الصور الإباحية أو توزيعها. |
Comme on l'a déjà indiqué, on pense vraiment que de nombreux enfants qui disparaissent chaque année sont en fait victimes de réseaux de pédophilie, qui les utilisent pour produire du matériel pornographique. | UN | وكما سبق ذكره، هناك قلق كبير من أن الكثير من الأطفال الذين يختفون كل سنة يقعون ضحايا لعصابات الأشخاص ذوي الميل الجنسي نحو الأطفال، التي تستخدمهم في إنتاج الصور الإباحية. |
Malheureusement une résolution relative à la pornographie impliquant des enfants et aux images virtuelles, dont était saisie la Diète nationale du Japon, a été abandonnée à cause de la récente dissolution de la Diète. | UN | ومن المؤسف أن يتم التخلي عن قرار بشأن الصور الإباحية والافتراضية للأطفال كان معروضا على البرلمان الوطني لليابان بسبب حل المجلس مؤخراً. |
Des condamnations ont été prononcées dans des affaires de pornographie sur Internet impliquant des enfants. | UN | وكان هناك بعض الإدانات في قضايا تنطوي على استغلال الأطفال في الصور الإباحية على الانترنت. |
Le suspect, M. Mutch, a été arrêté après avoir envoyé son ordinateur portatif en Australie pour réparation; le technicien chargé de la réparation a contacté les autorités quand il s'est aperçu que l'appareil contenait des milliers de photographies pornographiques d'enfants. | UN | وقد ألقي القبض على المشتبه فيه، السيد موتش بعد أن أرسل حاسوبه الشخصي لﻹصلاح في استراليا، واتصل مهندس اﻹصلاح بالسلطات لدى اكتشافه أن الجهاز يحتوي على آلاف الصور اﻹباحية لﻷطفال. |
Elles ont propagé les images pornographiques de femmes et de filles beaucoup plus largement et d'une façon plus générale que ce n'aurait été possible avant leur existence. | UN | لقد نشروا الصور الإباحية للنساء والفتيات على نطاق أوسع كثيرا وبتوزيع أعمّ مما كان ممكنا قبل حقبة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
49. L'Administration des douanes enquête déjà sur la diffusion de matériels pornographiques impliquant des enfants par ordinateur depuis 1989. | UN | ٩٤- وشاركت مصلحة الجمارك اﻷمريكية بالفعل في التحقيق في نقل الصور اﻹباحية لﻷطفال بالحواسيب منذ عام ٩٨٩١. |