Si tu veux me crier dessus, vas-y, qu'on en finisse. | Open Subtitles | اذا اردت الصياح علي, فصيح, فقط انهي الامر. |
Plus personne n'a cette flamme, pour continuer à crier leurs noms. | Open Subtitles | لا يوجد أحد لديه نيران ليحافظ على الصياح بأسماءهم |
J'ai dit que j'arrêterais de crier, je sais. S'il te plaît, ne fais pas ça. | Open Subtitles | أعرف أنني قلت أنني سأتوقف عن الصياح ولكن أرجوك لا تفعل هذا |
Quand je suis rentré de chez le barbier, rasé et les cheveux courts, elle m'a regardé et s'est mise à hurler. | Open Subtitles | وعندما عدتُ من عند الحلّاق ذاك السبت مُقصّرٌ شعري تمامًا، ألقيت عليّ نظرةً واحدة وبدأت في الصياح |
Quand j'ai d'abord entendu les cris, j'ai pensé que je rêvais. | Open Subtitles | عندما سمعت الصياح لأول مرة، كنت أعتقد أنني أحلم |
Plus que crier sur un collègue devant sa copine ? | Open Subtitles | اكثر من الصياح علي زميلك امام صديقته الجميلة؟ |
Il est devenu tout rouge et il s'est mis à crier : | Open Subtitles | ويستشيط غضبًا ويبدأ في الصياح على ذلك الشيء |
Personne ne va te tuer... a moins que tu ne continues à crier. | Open Subtitles | لا أحد سيقتلك باستثناء إن استمريتي في الصياح |
Je peux crier sur n'importe quel résident si je le veux, surtout si elle tourmente ma patiente. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني الصياح في وجه أي طبيب مقيم أريد خاصة وإن كانت تعذب مريضتي |
On peut hurler et crier toute la journée. Personne ne nous entendra. | Open Subtitles | إنّ بإمكاننا الصياح والصريخ طوال اليوم، ولن يسمعنا أحد. |
crier et porter des mini-jupes n'est pas vraiment docile, hein ? | Open Subtitles | أعني الصياح و إرتداء التنانير القصيرة ليست بالضبط من أفعال الملتزمون، أليس كذلك؟ |
Pardon, il est interdit de crier, ici. | Open Subtitles | بعد اذنك، لدينا سياسة بعدم الصياح في هذه الاجتماعات. |
J'arrête de crier si tu arrêtes de dévoiler son sexe. | Open Subtitles | سأتوقف عن الصياح اذا توقفتى عن اخبارى بجنس المولود |
Je suis désolé de te crier par la tête, mais tu mets trop de pression sur moi. | Open Subtitles | أعني , أنا اسف بشأن الصياح والصراخ ولكنكي ضغطتي علي كثيرا |
Descends ! Ton père cessera de ne pas me hurler dessus. | Open Subtitles | أنزل من فضلك, و لذلك يستطيع أبيك عدم الصياح فى |
Si vous arrêtez de me hurler dessus, je pourrais vous en trouver un. | Open Subtitles | سيدي، إن توقفت عن الصياح في وجهي، استطعت إيجاد بديلاً. |
Pourquoi tous ces cris ? Mon gérant de motel et moi nous sommes disputés. | Open Subtitles | ماذا كان كل هذا الصياح ؟ مدير فندقى وانا تشاجرنا حالاً |
Je suis sûr que les cris au poste l'ont déclenché. | Open Subtitles | متأكدة أن الصياح الذي حدث في المخفر هو ما نشط حالتها |
Au milieu de ce bruit assourdissant, il peut reconnaître son cri. | Open Subtitles | فى خضم كل هذا الصياح الذي يصم الآذان، يستطيع أن يميز بكائها المعيّن. |
Cette sorte d'enthousiasme est habituellement réservé à son mari, mais ce n'est pas son nom qu'ils crient maintenant. | Open Subtitles | هذا النوع من الحماسة يحفظ عادةً لزوجها لكن الآن الصياح بإسمها |
Je ne pose pas de question, je ne me plains pas, vous me hurlez dessus et dites que je ne suis pas assez bonne. | Open Subtitles | لا أتسائل، لا أتذمر، وكل ما تفعليه هو الصياح فيّ وتخبريني أنني لست جيدة بما يكفي. |
Tortures physiques, tentative de viol et déshabillage au poste de police de Siyah | UN | تعذيب جسدي ومحاولة اغتصاب وتجريده من ثيابه في شرطة الصياح |
À cause des tiens, je perds ma voix à force de gueuler. | Open Subtitles | قومك سيجعلونني أفقد صوتي لقيامي بكل هذا الصياح. |
C'est le hurlement qui compte. | Open Subtitles | هذا هو الصياح الذي يجب أن يكون |