ويكيبيديا

    "الصياغة التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le libellé suivant
        
    • la formulation suivante
        
    • membre de phrase ci-après
        
    • le texte ci-après concernant
        
    • le texte suivant
        
    • libellé suivant pour
        
    • de formuler comme suit
        
    • libellé ci-après
        
    • shall be inserted
        
    Autre proposition Une délégation, s'appuyant sur l'article correspondant du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, propose le libellé suivant : UN يقترح أحد الوفود، مستندا إلى المادة ذات الصلة من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، الصياغة التالية:
    Au vu de ce qui précède, le libellé suivant est proposé : UN وأخيرا، ففي ضوء ما تقدم، تود السلفادور أن تقترح الصياغة التالية:
    Pour plus de simplicité, nous proposons la formulation suivante : UN نقترح الصياغة التالية التي نرى أنها أكثر بساطة:
    Plus précisément, au sein du Groupe de travail, ma délégation a proposé la formulation suivante : UN تحديدا، اقترح وفدي في الفريق العامل الصياغة التالية:
    À l'alinéa c) du paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole, remplacer le membre de phrase < < pour prendre les décisions par consensus > > par le membre de phrase ci-après : UN في الفقرة 9 (ج) من المادة 2 من البروتوكول، تضاف الصياغة التالية بعد عبارة ' ' عند اتخاذ تلك القرارات``:
    Les États-Unis proposent que le texte ci-après concernant l'article III soit inclus dans le rapport de la Grande Commission II et dans le document final de la Conférence d'examen. UN وتقترح الولايات المتحدة الصياغة التالية للمادة الثالثة لتستخدم في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية في أي وثيقة نهائية للمؤتمر الاستعراضي.
    À cet égard, les membres du Comité sont convenus d'inclure dans la section de la définition d'emploi consacré au contexte institutionnel le texte suivant concernant la structure duelle de la Caisse : UN ووافقت لجنة البحث في هذا الصدد على أن تدرج في الفرع الخاص بالإطار التنظيمي من توصيف الوظيفة الصياغة التالية المتصلة بالهيكل المزدوج للصندوق:
    Compte tenu de ce qui précède, le libellé suivant est proposé : UN واستنادا إلى ما سبق، يقترح السلفادور الصياغة التالية:
    Il est recommandé d'adopter le libellé suivant : UN وتوصي السلفادور باعتماد الصياغة التالية:
    En cas de maladie ou autre forme d'empêchement, de décès, de pertes de fonctions ou de démission d'un membre d'une Chambre de première instance, le libellé suivant est proposé : UN اﻷرجنتين بالنسبة لحالات مرض عضو من أعضاء الدائرة الابتدائية أو عجزه أو وفاته أو فقدانه لمنصبه أو استقالته، تقترح الصياغة التالية:
    Il a examiné le libellé suivant pour le paragraphe 1: UN ونظر الفريق العامل في الصياغة التالية للفقرة (1):
    133. Lors de la quatrième session le Président a proposé le libellé suivant: UN 132- أثناء الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية:
    La délégation mexicaine a proposé la formulation suivante: UN واقترح وفد المكسيك الصياغة التالية :
    La délégation mexicaine a proposé la formulation suivante: UN واقترح وفد المكسيك الصياغة التالية :
    La délégation mexicaine a proposé la formulation suivante: UN واقترح وفد المكسيك الصياغة التالية :
    Pour ces raisons, nous proposons la formulation suivante : UN ولهذه الأسباب نقترح الصياغة التالية:
    À l'alinéa c) du paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole, remplacer le membre de phrase < < pour prendre les décisions par consensus > > par le membre de phrase ci-après : UN في الفقرة 9 (ج) من المادة 2 من البروتوكول، تضاف الصياغة التالية بعد عبارة ' ' بتوافق الآراء``:
    À l'alinéa c) du paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole, remplacer le membre de phrase < < pour prendre les décisions par consensus > > par le membre de phrase ci-après : UN في الفقرة 9 (ج) من المادة 2 من البروتوكول، تضاف الصياغة التالية بعد عبارة ' ' عند اتخاذ تلك القرارات``:
    Les États-Unis proposent que le texte ci-après concernant les articles Ier et II figure dans le rapport de la Grande Commission I et dans le document final éventuel de la Conférence. UN وتقترح الولايات المتحدة الصياغة التالية للمادتين الأولى والثانية لتستخدم في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى وفي أي وثيقة نهائية للمؤتمر الاستعراضي.
    bL'État adoptant pourra envisager de remplacer le paragraphe 2 de l’article 13 par le texte suivant : UN )ب( قد ترغب الدولة المشترعة في النظر في الصياغة التالية كبديل عن المادة ٣١ )٢( :
    La Hongrie propose en conséquence de formuler comme suit l'alinéa f) : UN وبناء على ذلك، تقترح هنغاريا الصياغة التالية للفقرة الفرعية (و):
    7. L'ISCA propose, pour l'article 10, le nouveau libellé ci-après : UN ٧- ويقترح الائتلاف الدولي لانقاذ اﻷطفال إعادة الصياغة التالية للمادة ٠١:
    In paragraph 9(c) of Article 2 of the Protocol, the following language shall be inserted immediately after the words " In taking such decisions " : UN في الفقرة 9 (ج) من المادة 2 من البروتوكول، تضاف الصياغة التالية بعد عبارة ``عند اتخاذ تلك القرارات ' ' :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد