ويكيبيديا

    "الصياغة الحالية للمادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le libellé actuel de l'article
        
    • la rédaction actuelle
        
    En pratique, le libellé actuel de l'article 3 laissait aux États la liberté de recruter des enfants à partir de 15 ans. UN ومن الناحية العملية، تسمح الصياغة الحالية للمادة 3 للدول بتجنيد الأطفال ابتداءً من سن 15 عاماً.
    le libellé actuel de l'article 12 est donc sans doute la meilleure solution, dans la mesure où il ne cherche pas à rapprocher des points de vue irrémédiablement divergents. UN لهذا قد تكون الصياغة الحالية للمادة ١٢ أفضل حل من حيث أنها لا تحاول التوفيق بين اختلافات غير قابلة للتوفيق.
    24. Le Groupe de travail a déclaré qu'il envisageait sérieusement de modifier la décision sus-évoquée telle qu'elle était reflétée dans le libellé actuel de l'article 3. UN ٢٤ - وأعرب الفريق العامل عن اهتمام كبير بإمكانية تعديل القرار المذكور أعلاه، كما تعكسه الصياغة الحالية للمادة ٣.
    M. Tell souscrit à l'avis du représentant de l'Italie selon lequel le libellé actuel de l'article 7 permettrait à un débiteur de conclure avec un cessionnaire un accord dérogeant aux dispositions du projet de convention, ce qui serait incompatible avec les dispositions de l'article 21. UN وقال إنه يتفق مع الممثل الإيطالي بأن الصياغة الحالية للمادة 7 سوف تسمح للمدين بأن يُبرم اتفاقاً مع المحال إليه يتحلل فيه من نصوص مشروع الاتفاقية، وهي نتيجة تتضارب مع أحكام المادة 21.
    Il serait donc souhaitable que la Commission cherche à limiter les circonstances dans lesquelles un État serait habilité à prendre des contre-mesures provisoires, et en particulier à fixer un certain délai à ne pas dépasser, ce qui n'est pas prévu dans la rédaction actuelle. UN ولذلك يكون من المستصوب للجنة أن تحاول تقييد الظروف التي تعطي الدولة الحق في اتخاذ تدابير مضادة مؤقتة، وأن تضع بوجه خاص نوعا ما من المهل الزمنية غير موجود في الصياغة الحالية للمادة.
    M. Shang Ming appuie par conséquent le libellé actuel de l'article 3. UN ولذلك قال إنه يؤيد الصياغة الحالية للمادة ٣ .
    Le libellé actuel de l’article 37 pourrait donner à penser que cette réaction spécifique exclut toutes autres conséquences, à savoir celles qui découlent du projet d’articles sur la responsabilité des États. UN وذكر أن الصياغة الحالية للمادة ٣٧ قد تعطي الانطباع بأن رد الفعل المحدد هذا يستبعد أية نتائج أخرى، أي النتائج المترتبة على مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    84. Un représentant gouvernemental s'est déclaré préoccupé par le libellé actuel de l'article 31. UN 84- وأعرب أحد الممثلين الحكوميين عن قلقه إزاء الصياغة الحالية للمادة 31.
    On a aussi déclaré que le libellé actuel de l'article 37 risquait de donner l'impression que cette réaction spécifique excluait toutes autres conséquences, c'est-à-dire celles découlant du projet d'articles sur la responsabilité des États, et il fallait donc éclaircir ce point car tel n'était pas le cas. UN وأشير أيضا إلى أن الصياغة الحالية للمادة ٣٧ قد تعطي الانطباع بأن رد الفعل المحدد هذا يستبعد أية نتائج أخرى، أي النتائج المترتبة على مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، اﻷمر الذي يحتاج إلى التوضيح نظرا إلى أن الواقع غير ذلك.
    34. M. FRANKEN (Allemagne) approuve lui aussi le libellé actuel de l'article 11. UN 34- السيد فرانكين (ألمانيا): قال إنه يوافق أيضاً على الصياغة الحالية للمادة 11.
    À propos du projet d'article 43, la délégation de l'orateur est très favorable à la justification donnée au paragraphe 1 du commentaire, mais pense que le libellé actuel de l'article sort du champ d'application. UN 15 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 43، فإن وفد بلده يؤيد تأييدا قويا التبرير المبين في الفقرة (1) من الشرح ولكنه يشعر بأن الصياغة الحالية للمادة تتجاوز نطاق مشاريع المواد.
    33. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) convient que le libellé actuel de l'article 16 ne pose aucun problème en ce qui concerne la définition du terme " produit " . UN 33- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال انه يوافق على أن الصياغة الحالية للمادة 16 لا تسبب صعوبات فيما يتعلق بتعريف العائدات.
    26. M. STOUFFLET (France) appuie le libellé actuel de l'article 11; il semble inutile d'être plus précis sur le risque d'annulation du contrat à la demande du débiteur. UN 26- السيد ستوفليه (فرنسا): قال إنه يؤيد الصياغة الحالية للمادة 11، ويبدو أنه من غير الضروري أن تكون أكثر تحديداً إزاء مخاطرة إبطال العقد بناء على طلب المدين.
    115. M. NGUYEN QUY BINH (Viet Nam), M. PATRONAS (Grèce), Mme LADGHAM (Tunisie), M. SALINAS (Chili) et M. LEE (République de Corée) appuient le libellé actuel de l'article 20. UN ١١٥ - السيد نغوين كوي بنه )فييت نام( والسيد باتروناس )اليونان( والسيدة اﻷدغم )تونس( والسيد ساليناس )شيلي( والسيد لي )جمهورية كوريا(: قالوا إنهم يؤيدون الصياغة الحالية للمادة ٢٠.
    La délégation italienne appuie le libellé actuel de l'article 4 sur la confirmation postérieure d'un acte unilatéral formulé sans autorisation, sauf pour ce qui est du mot < < expressément > > , car un acte peut être confirmé per concludentiam lorsque l'État n'invoque pas l'absence d'autorisation comme motif de nullité. UN 21 - وقال إن وفده يؤيد الصياغة الحالية للمادة 4 المتعلقة بالتأكيد اللاحق لفعل صادر عن شخص غير مؤهل لذلك، فيما عدا كلمة " صراحة " ، ذلك أن بالإمكان تأكيد الفعل " بالاستنتاج " عند عدم احتجاج الدولة بعدم الإذن به كأساس لبطلانه.
    114. On a aussi fait observer que le libellé actuel de l'article ne semblait pas approprié parce qu'il permettait qu'une cour criminelle internationale soit subordonnée à la décision politique d'un organe, tel que le Conseil de sécurité, où le droit de veto de certains États pourrait faire obstacle à l'exercice de poursuites. UN ٤١١ - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الصياغة الحالية للمادة لا تبدو مناسبة، إذ أنها تجعل من الممكن واخضاع محكمة جنائية دولية لقرار سياسي يتخذه جهاز مثل مجلس اﻷمن الذي يمكن أن يعوق فيه حق النقض الذي تملكه بعض الدول تحريك الدعوى.
    21. Mme DASKALOPOULOU LIVADA (Grèce) dit que le libellé actuel de l’article 7 s’écarte radicalement à deux égards de la version antérieure qu’avait élaborée la CDI : “dommage appréciable” a été remplacé par “dommage significatif” et la notion de “diligence voulue” a été introduite. UN ٢١ - السيدة داسكالوبولو ليفادا )اليونان(: قالت إن الصياغة الحالية للمادة ٧ تمثل خروجا جذريا عن الصياغة السابقة التي وضعتها لجنة القانون الدولي من ناحيتين: فقد غيرت عبارة " الضرر الملموس " إلى " الضرر الجسيم " وأدخلت فكرة " العناية اللازمة " .
    Le Groupe de travail observe que la rédaction actuelle de l'article 73 est si vague qu'elle peut conduire à sanctionner non seulement des personnes qui ont fait usage de la violence à des fins politiques, mais aussi d'autres personnes qui n'ont fait qu'exercer leur droit légitime à la liberté d'opinion ou d'expression. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الصياغة الحالية للمادة ٣٧ مبهمة الى درجة أنها يمكن أن تؤدي لا الى معاقبة اﻷشخاص الذين استخدموا العنف ﻷغراض سياسية فحسب، وإنما أيضا إلى معاقبة أشخاص آخرين لم يفعلوا سوى ممارسة حقهم المشروع في حرية الرأي أو التعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد