:: La participation de 4 étudiants aveugles au camp d'été organisé à Sanaa. | UN | مشاركة 4 طلاب من المكفوفين في المخيم الصيفي الذي أقيم في صنعاء. |
"C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. | Open Subtitles | كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء |
J'ai pris un cours exclusif de jeune metteur en scène au Festival Théâtral d'été de St. | Open Subtitles | كما أنني أخذت مقابلة حصرية نحو توجيه الشباب في المسرح الصيفي بسانت اثينا |
Moi à 16 ans, j'étais en camp de vacances faisant du canoë. | Open Subtitles | حيـن كنت فـي الـ16، كنت بالمخيم الصيفي أجدف في قـارب |
L'histoire de deux fillettes qui sont élevées séparément et qui se rencontrent au camp de vacances | Open Subtitles | حول فتاتين نشأوا على حدة ثم يجتمعون في المخيم الصيفي ويفقدان صوابهما |
Certains viennent avec vous dans notre maison d'été, les autres restent ici afin préparer la maison pour notre retour. | Open Subtitles | بعضهم يأتي معنا إلى المنزل الصيفي البقية تظل هنا لتحرص على جعل المنزل جاهز لعودتنا |
Pour te faire plaisir, j'emmène ce précieux petit imbécile dans un camp d'été à la campagne. | Open Subtitles | كخدمة لكِ، سأجنّد هذا الولد المغفّل في هذا المخيّم الصيفي في الهواء الطلق |
Ici est votre projet d'été: prenez un veau et élevez-le | Open Subtitles | :وصلتم إلى مشروعكم الصيفي ..اختر عجلاً وربه ليكون |
Au bureau, on m'a dit qu'on était passés à l'heure d'été. | Open Subtitles | الجميع بالعمل كان يقول أن الساعة تبدلت للتوقيت الصيفي |
Héritier de son sombre empire, coincé dans ce stage d'été. | Open Subtitles | وريث عرشه المظلم والعالق في هذا العمل الصيفي. |
Donc, je pense qu'il est quasi certain que ce job d'été, | Open Subtitles | لذا أعتقد أن من الآمن قول أن العمل الصيفي |
M. Blanche est parfaitement en sûreté dans sa résidence d'été. | Open Subtitles | السّيد وايتي آمنُ جداً في منزله الصيفي الخاص. |
Cette question sera examinée plus avant lors de la session d'été de la Commission préparatoire pour déterminer la période sur laquelle portera la levée de l'obligation. | UN | وسوف يولي هذا الموضوع مزيدا من النظر في الاجتماع الصيفي للجنة التحضيرية لتقرير المدة الملائمة لمنح اﻹعفاء. |
"à la maison de vacances familiale, qui a précédé l'internement de sa mère." | Open Subtitles | في المنزل الصيفي الخاص بالعائلة,المسبوق بدخول أمها للسجن |
La prison n'était pas un camp de vacances, mais on s'entendait toutes plutôt bien. | Open Subtitles | ليس وكأن السجن كان مثل المخيم الصيفي ولكن كنا جميعاً على إنسجام |
Alors c'est normal de réduire le salaire de vos employés alors que vous rénovez votre maison de vacances au lac de Genève ? | Open Subtitles | إذًا فلا بأس من تقليل أجور موظفيكِ بينما أنتِ تجددين منزلكِ الصيفي المطل على بحيرة جنيفا؟ |
Je me suis mariée au sortir du lycée avec un type que j'avais rencontré quand j'avais dix ans, en colo. | Open Subtitles | تزوجت بعد المدرسة الثانوية مباشرة برجل عرفته منذ المخيم الصيفي في الصف الـ5 |
J'ai passé tout l'été à m'entraîner avec un membre des familles fondatrices, pensant qu'il était seulement inquiet à propos de protéger les villes dames des agressions. | Open Subtitles | قضيت كل التدريب الصيفي مع أحد أفراد العائلة المؤسسة، التفكير أنه قلق فقط حول حماية السيدات القديمة من الحصول على سرقة. |
Le Summer Institute of Linguistics est une organisation religieuse à but non lucratif, dont la vocation est de donner aux communautés linguistiques du monde entier la capacité de développer durablement leurs langues. | UN | المعهد الصيفي للغات منظمة لا تبغي الربح مرتكزة على الإيمان وملتزمة بخدمة المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم لأنها تبني القدرات على تحقيق التنمية المستدامة للغات. |
J'ai raté l'entraînement de cet été, je ne serai sûrement pas pris. | Open Subtitles | لقد فاتني مخيّم التدريب الصيفي فرصتي في الإنضمام ضئيلة |
Cette augmentation est largement attribuable aux opérations de sécurité musclées de la FIAS dans les bastions des insurgés, à la poursuite du trafic de drogues et à la période de combats estivale. | UN | وتعزى هذه الزيادة في الأحداث بقدر كبير إلى العمليات الأمنية الهجومية التي شنتها القوة الدولية على مناطق دعم المتمردين، واستمرار الاتجار بالمخدرات، وموسم القتال الصيفي. |
Je vais construire mon palais sur une colline plus magique. | Open Subtitles | لذا سأبني منتجعي الصيفي على قمه أكثر سحراً |
Et à côté de lui, il y a l'homme qui avait abusé de lui en colonie de vacances dans le Michigan en 1967. | Open Subtitles | ويقف بجانبه الرجل الذي ضايقه في المعسكر الصيفي عام 1967 |
Je croyais que je vous avais toutes enfermées dans le pavillon. | Open Subtitles | أعتقدت أنني أغلقت الأبواب عليّكم جيدًا في ذلك المنزل الصيفي |