ويكيبيديا

    "الصيفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'été
        
    • vacances
        
    • colo
        
    • campagne
        
    • l'été
        
    • Summer
        
    • cet été
        
    • estivale
        
    • Été
        
    • palais
        
    • colonie
        
    • pavillon
        
    :: La participation de 4 étudiants aveugles au camp d'été organisé à Sanaa. UN مشاركة 4 طلاب من المكفوفين في المخيم الصيفي الذي أقيم في صنعاء.
    "C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. Open Subtitles كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء
    J'ai pris un cours exclusif de jeune metteur en scène au Festival Théâtral d'été de St. Open Subtitles كما أنني أخذت مقابلة حصرية نحو توجيه الشباب في المسرح الصيفي بسانت اثينا
    Moi à 16 ans, j'étais en camp de vacances faisant du canoë. Open Subtitles حيـن كنت فـي الـ16، كنت بالمخيم الصيفي أجدف في قـارب
    L'histoire de deux fillettes qui sont élevées séparément et qui se rencontrent au camp de vacances Open Subtitles حول فتاتين نشأوا على حدة ثم يجتمعون في المخيم الصيفي ويفقدان صوابهما
    Certains viennent avec vous dans notre maison d'été, les autres restent ici afin préparer la maison pour notre retour. Open Subtitles بعضهم يأتي معنا إلى المنزل الصيفي البقية تظل هنا لتحرص على جعل المنزل جاهز لعودتنا
    Pour te faire plaisir, j'emmène ce précieux petit imbécile dans un camp d'été à la campagne. Open Subtitles كخدمة لكِ، سأجنّد هذا الولد المغفّل في هذا المخيّم الصيفي في الهواء الطلق
    Ici est votre projet d'été: prenez un veau et élevez-le Open Subtitles :وصلتم إلى مشروعكم الصيفي ..اختر عجلاً وربه ليكون
    Au bureau, on m'a dit qu'on était passés à l'heure d'été. Open Subtitles الجميع بالعمل كان يقول أن الساعة تبدلت للتوقيت الصيفي
    Héritier de son sombre empire, coincé dans ce stage d'été. Open Subtitles وريث عرشه المظلم والعالق في هذا العمل الصيفي.
    Donc, je pense qu'il est quasi certain que ce job d'été, Open Subtitles لذا أعتقد أن من الآمن قول أن العمل الصيفي
    M. Blanche est parfaitement en sûreté dans sa résidence d'été. Open Subtitles السّيد وايتي آمنُ جداً في منزله الصيفي الخاص.
    Cette question sera examinée plus avant lors de la session d'été de la Commission préparatoire pour déterminer la période sur laquelle portera la levée de l'obligation. UN وسوف يولي هذا الموضوع مزيدا من النظر في الاجتماع الصيفي للجنة التحضيرية لتقرير المدة الملائمة لمنح اﻹعفاء.
    "à la maison de vacances familiale, qui a précédé l'internement de sa mère." Open Subtitles في المنزل الصيفي الخاص بالعائلة,المسبوق بدخول أمها للسجن
    La prison n'était pas un camp de vacances, mais on s'entendait toutes plutôt bien. Open Subtitles ليس وكأن السجن كان مثل المخيم الصيفي ولكن كنا جميعاً على إنسجام
    Alors c'est normal de réduire le salaire de vos employés alors que vous rénovez votre maison de vacances au lac de Genève ? Open Subtitles إذًا فلا بأس من تقليل أجور موظفيكِ بينما أنتِ تجددين منزلكِ الصيفي المطل على بحيرة جنيفا؟
    Je me suis mariée au sortir du lycée avec un type que j'avais rencontré quand j'avais dix ans, en colo. Open Subtitles تزوجت بعد المدرسة الثانوية مباشرة برجل عرفته منذ المخيم الصيفي في الصف الـ5
    J'ai passé tout l'été à m'entraîner avec un membre des familles fondatrices, pensant qu'il était seulement inquiet à propos de protéger les villes dames des agressions. Open Subtitles قضيت كل التدريب الصيفي مع أحد أفراد العائلة المؤسسة، التفكير أنه قلق فقط حول حماية السيدات القديمة من الحصول على سرقة.
    Le Summer Institute of Linguistics est une organisation religieuse à but non lucratif, dont la vocation est de donner aux communautés linguistiques du monde entier la capacité de développer durablement leurs langues. UN المعهد الصيفي للغات منظمة لا تبغي الربح مرتكزة على الإيمان وملتزمة بخدمة المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم لأنها تبني القدرات على تحقيق التنمية المستدامة للغات.
    J'ai raté l'entraînement de cet été, je ne serai sûrement pas pris. Open Subtitles لقد فاتني مخيّم التدريب الصيفي فرصتي في الإنضمام ضئيلة
    Cette augmentation est largement attribuable aux opérations de sécurité musclées de la FIAS dans les bastions des insurgés, à la poursuite du trafic de drogues et à la période de combats estivale. UN وتعزى هذه الزيادة في الأحداث بقدر كبير إلى العمليات الأمنية الهجومية التي شنتها القوة الدولية على مناطق دعم المتمردين، واستمرار الاتجار بالمخدرات، وموسم القتال الصيفي.
    Je vais construire mon palais sur une colline plus magique. Open Subtitles لذا سأبني منتجعي الصيفي على قمه أكثر سحراً
    Et à côté de lui, il y a l'homme qui avait abusé de lui en colonie de vacances dans le Michigan en 1967. Open Subtitles ويقف بجانبه الرجل الذي ضايقه في المعسكر الصيفي عام 1967
    Je croyais que je vous avais toutes enfermées dans le pavillon. Open Subtitles أعتقدت أنني أغلقت الأبواب عليّكم جيدًا في ذلك المنزل الصيفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد